Мир Диорисса. Дилогия (Григорьева) - страница 63

Дар вздохнул.

— Мне бы еще пережить эти два года до совершеннолетия, и тогда я автоматически стану правителем Империи, а дядю, и всех его близких, отправлю в изгнание.

— Лучше к праотцам, — буркнула Эль.

— Не будь кровожадной, девочка, — покачал головой Дар.

— А ты не оставляй за спиной недобитых врагов, — парировал я. — Самый лучший враг — мертвый. Поверь.

— Учитывая все покушения на тебя, это самое малое, что ты можешь сделать, — добавила Эль.

— Доказательств нет, — вздохнул Дар. — Мое слово здесь против его слова. А я никто, еще ребенок. А он высокородный лорд регент, член совета нашей Империи.

— Надо думать, — сказала Эль.

— Надо, — согласился Дар. — Я и думаю все время. Но пока ничего не придумал.

Сзади послышался громкий говор, и нас на разные стороны улицы разнесла внезапно нахлынувшая толпа людей. Здесь были все те, кому вход был заказан — торговцы, ремесленники, купцы и простые бедняки.

— Что происходит? — громко спросил Дар у проходящих людей, пробиваясь к нам через людскую реку.

— Так казнь же, — ответил ему пробегавший мимо мужик в затертом фартуке со следами краски. — Убивца казнят на главной площади.

Дар подпрыгнул от неожиданности. Он рывком преодолел разделяющее нас расстояние, схватил нас за руки и потащил вслед людской толпе.

— Это нас шанс, понимаете? — торопливо заговорил он, понижая голос. — На площади будет стража, много стражи. Если мне повезет, там мы найдем главу имперской дворцовой сотни Корина дер Лаготта. Это единственный человек, которому я доверяю как себе. Ну, по крайней мере, так было до сегодняшнего дня, — поправился он. — Теперь у меня еще и вы появились. — Он хмыкнул. — И это здорово.

Мы согласно покивали головами, соглашаясь со сказанным.

Людской поток пронес нас через несколько улиц и вынес на огромное пустое пространство. С одной стороны этого места виднелся огромный особняк из белого мрамора. С колоннами, портиками, несколькими фонтанами и очаровательным садом, окружавшим его со всех сторон. Огорожено все это было ажурной металлической решеткой.

— Дворец, — кивнул на него Дар.

Эль, широко раскрыв глаза, смотрела на эту красоту и молчала.

Само пространство, я так понял, что это была главная дворцовая площадь, было вымощено серым мрамором, гладким как стекло. Видно было, что живущие тут люди очень ценят комфорт и красоту. К сожалению, в ущерб всему остальному народу.

Дар дернул нас за рукава, привлекая внимание.

— Смотрите туда, — прошептал он, наклоняясь к нам поближе. — Видите, на площади выстроен постамент? Это эшафот. Здесь будут казнить моего якобы убийцу. А вон там, в стороне, стоит большой помост покрытый красным бархатом?