Дверь (Райнхарт) - страница 26

I think it very likely he did hide in the shaft.Он вполне мог прятаться в вентиляционной шахте.
He'd retreated before Joseph as far as he could go."Ведь за ним по пятам шел Джозеф, и ему надо было где-то укрыться.
"But what did he want?" I demanded.- Но все-таки: что ему было нужно? - спросила я.
"I don't suppose he broke in here to drop a pencil.- Не думаю, что он явился сюда только для того, чтобы ронять карандаши.
If he was coming down when I saw him-"Если он спускался вниз, когда я его увидела в зеркале...
"Well, he might have been going up," said Judy practically.- Он мог и подниматься, - неожиданно возразила Джуди.
"A good burglar might start at the top and work down. Like housecleaning."- Может быть, он решил начать сверху, ну, как мы делаем уборку.
Wallie had sealed the pencil in an envelope for the police, and I daresay all of this had not taken much more than half an hour.Уолли положил карандаш в конверт, который запечатал, чтобы передать все в целости и сохранности полиции. Полагаю, все эти наши поиски, разговоры, эксперименты заняли не более получаса.
It must have been at nine o'clock or thereabouts, then, that I sent the maids to their beds and watched them as they made a nervous half-hysterical start, and nine-thirty before Joseph and Wallie had placed a padlock on the broken door in the drawing room.Было девять или около того, когда я отправила служанок спать, и еще до десяти Джозеф и Уолли повесили висячий замок на разбитую дверь в гостиной.
Then I ordered Joseph to bed, but he objected.После этого я приказала Джозефу отправляться в постель, но он начал возражать.
"Miss Sarah has not come in."- Мисс Сара еще не вернулась.
"She has a key, Joseph."- У нее есть свой ключ, Джозеф.
But I was uneasy.Однако я почувствовала неловкость из-за скрытого в его словах упрека.
In the excitement I had forgotten Sarah.Вся эта кутерьма заставила меня совершенно позабыть о Саре.
Wallie looked up sharply from the door. "Sarah!" he said.- Сара?! - Уолли, рассматривавший новый замок, резко поднял голову.
"Is she still out?"- Разве она еще не вернулась?
"Yes.- Нет.
And she has the dogs. Where could she stay until this hour with two dogs?Где она может находиться столько времени, да еще с двумя собаками?
She has no friends."Друзей у нее нет.
I left Wallie and Judy in the drawing room, and wandered out and down the steps.Оставив Уолли и Джуди в гостиной, я вышла на улицу.
It was a cold night, without a moon but with plenty of starlight, and I walked down the drive.Ночь была довольно прохладной, и хотя луну скрывали облака, в просветах между ними все небо было усеяно звездами.