| Как же он мог забыть: ведь Дом стоит на холме! |
| He must climb to get there. But it was hot work climbing cliffs - dreadfully hot. | Значит, придется подниматься. |
| Up, up, up - Oh! he had slipped! He must start again from the bottom. | Вверх, вверх, все время вверх. Но как тяжело! И главное, он снова сорвался, и который раз подъем приходится начинать сначала. |
| Up, up, up - days passed, weeks - he wasn't sure that years didn't go by! And he was still climbing. | Проходят дни, месяцы, может, годы - он не был уверен - а он все поднимается. |
| Once he heard the doctor's voice. But he couldn't stop climbing to listen. | Иногда откуда-то снизу доносится голос врача, но ему нельзя оглядываться, он слишком занят. |
| Besides the doctor would tell him to leave off looking for the House. He thought it was an ordinary house. He didn't know. | И потом, этот голос запрещает ему искать Дом, как будто это возможно. |
| He remembered suddenly that he must be calm, very calm. You couldn't find the House unless you were very calm. | Нет, он должен успокоиться. |
| It was no use looking for the House in a hurry, or being excited. | Разве можно искать Дом в такой спешке? |
| If he could only keep calm! | Нужно успокоиться и отдохнуть. |
| But it was so hot! | Но до чего же жарко! |
| Hot? | Нет, что это он? Разве ему жарко? |
| It was cold - yes, cold. | Ведь на самом деле ему холодно, очень холодно. |
| These weren't cliffs, they were icebergs - jagged, cold icebergs. | Вокруг снег, и лед, и голубые громады айсбергов. |
| He was so tired. | Но как же он устал! |
| He wouldn't go on looking - it was no good - Ah! here was a lane - that was better than icebergs, anyway. | Нет, не стоит больше оборачиваться: на это уходит слишком много сил. А вот и лужайка. Какая удача! |
| How pleasant and shady it was in the cool, green lane. | Зеленая тенистая лужайка прямо среди холода, снега и айсбергов. Как же ему повезло! |
| And those trees - they were splendid! | А какие здесь деревья! |
| They were rather like - what? | Хотя разве это деревья? |
| He couldn't remember, but it didn't matter. | Впрочем, не важно. |
| Ah! here were flowers. | А это что? Наверное, цветы. |
| All golden and blue! | Синие, золотые. |
| How lovely it all was - and how strangely familiar. | Но как же здесь все знакомо! |
| Of course, he had been here before. | Ну конечно, он уже бывал здесь прежде. |
| There, through the trees, was the gleam of the House, standing on the high ground. | Вон там, сквозь ветви деревьев, уже виден Дом. |
| How beautiful it was. | И как же он прекрасен! |
| The green lane and the trees and the flowers were as nothing to the paramount, the all-satisfying beauty of the House. |