Проклятые Лилим: Охотник за головами (Салко) - страница 19

— Хорошо, я поняла. — Только и сказала она, кивнув. Затем обогнав меня, Миса отворила входную дверь и вошла в дом. — Мам, я вернулась с Шу!!

— Шу? Я ожидала тебя намного позднее. — Прокричала Аюми из соседней комнаты, не выходя к нам.

— Я ненадолго, просто проводил Мису сюда. Скажи ей, чтобы была осторожна. На улицах нынче неспокойно, впрочем, как и всегда. — Зайдя в свою комнату, я взял мешочек с деньгами. Размотав его, осмотрел содержимое и вновь перевязав, повесил на бок.

— Приму к сведению, спасибо. — Крикнула Аюми, а спустя пару секунд уже стояла за моей спиной. — Откуда на Мисе кровь? — Спросила мама девочки, показывая мне ее кофточку, которую я испачкал пару минут назад.

— Я же говорю, что на улицах сейчас тревожно. Лучше отговори ее гулять по безлюдным переулкам. Вон, посмотри на меня. — Я указал на себя, измазанного кровью и грязью с головы до ног.

— Не подвергай ее опасности. — Строго предупредила меня Аюми, разворачиваясь в сторону гостиной. Я устало глянул на нее и кивнул в знак согласия.

Чуть позже смыв с себя грязь и запекшуюся кровь, поспешил удалиться из дома.

— Вот черт. — Злобно бормотал я сам с собой, переходя из переулка в переулок и пересекая город по наиболее короткому маршруту. — Только хотел идти за сестрой, как такой хороший клинок сломал. Долбаная горилла и карлик.

Кузница. Именно туда я и направлялся. У входа в оружейную лавку, которая располагалась рядом со здоровенной печкой и столами, на которых лежали различные инструменты по изготовлению и заточке доспехов и орудий, сидел двухметрового роста человек с аккуратно выбритым черепом. Его лицо было суровым и круглым, а из-за многочисленных шрамов, обретало личину матерого бандита. Но даже невзирая на то, что этот здоровяк ранее работал палачом в Крите, он не представлял никакой опасности окружающим людям. Как всегда, будучи одетым в черную от сажи майку и зеленолиственного цвета огнеупорные штаны, он одиноко сидел на крыльце и затачивал меч, который и без того был невероятно острым, и не нуждался в дополнительной заточке.

— Эй, Бритый. — Обратился я к нему.

Кстати, я не знал почему его так называли. Я от кого-то слышал, что волосы он потерял очень давно. Еще тогда, когда исполнял приговоры самого короля Фердинанда на материке. Но его, как и многих других людей, обвинили в заговоре и сослали на этот остров. Я не до конца знаю о государственном перевороте против короля, но из-за этого моя семья и многие невинные люди были сосланы на остров без возможности вернуться обратно. А вернуться никто не мог потому, что пятнадцать лет назад вокруг острова начало плавать огромное чудовище, которое прозвали Королем морей. Я сам никогда его раньше не видел, но во время путешествий по северной границе острова, слыхал его устрашающий вой. Единственные кто плавают сюда — это контрабандисты из других стран с высокотехнологичным вооружением на борту против Короля морей, но они ни за какие деньги не соглашаются брать с собой людей на материк в связи с приближающейся войной.