z) to comprise
a) ' shaft
b) ' spring
c) ' provision
d) ' fuse
c) they calculated the content to be sufficient; d) is stable enough to be isolated; e) he found it to be true; f) the possibility of it being converted; g) the mistakes are thought to be inevitable; h) the method to be described; i) the substance provided to be unnecessary; j) he appears to have been the first to focus; k) this investigation is likely to produce;
1) this product has been proved to affect; m) such has proved to be useful; n) some of the products may have resulted; o) with the former predominated.
9 2
Read the sentences and point out numbers of those which deal with the topic “Procedure for Ordering Equipment and Spare Parts”.
1. Consult Tables listing electric drives of various applications. 2. Enable the control range to be extended to any limit that may be required in actual service. 3. Determine the power rating of servo motors from the formula. 4. Select a power drive equipment with the nearest power rating. 5. Connect a thyristor frequency converter to the 380 V supply mains through a 380/220 V transformer. 6. Make sure that the control properties of the drive indicated on the mechanical characteristics suit the operating conditions of the electric equipment set. 7. Provide for frequency increase or decrease at the predetermined rate. 8. Include the necessary information.
10 20
Home exercise. Read some information on Subjunctive Mood with the purpose of its correct translation into Russian.
В английском языке сослагательное наклонение выражено формами be, were; should, would, could, might, употребленными в сочетании с инфинитивом без to и на русский язык зачастую переводится глаголом с частицей «бы» или союзом «чтобы».
В современном английском языке сослагательное наклонение в основном употребляется в трех случаях:
1. После глаголов, выражающих требование, настояние, пожелание, и после безличных предложений, имеющих сходное значение. The chief engineer demanded that they should do it. Старший механик потребовал, чтобы они это сделали.
2. При наличии слов, указы: ающих на определенную степень нереальности высказывания. The limiting current would probably have a very large temperature coefficient. Предельный ток, вероятно, будет иметь очень высокий температурный коэффициент.
3. В условных предложениях II и III типов, соответствующим формулам: II типу — should/would, could, might/'-fIndefinite Infinitive, if+ Past Indefinite.
E. g. If I were in your place I should do it. Если бы я был на твоем месте, я бы сделал это.