Как выучить английский язык (Ним) - страница 71

Не путайте два схожих процесса: чтение для понимания текста и чтение вслух для отработки произношения. Читая вслух, старательно выговаривая слова и соблюдая правильную интонацию, мы стремимся уследить за правильностью произношения, а понимание смысла прочитанного сдвигается на второе место.

Упражнения, связанные с чтением вслух, нужны для отработки произношения, к ним мы вернемся в главе 9, в этой главе мы рассмотрим чтение-понимание. Для хорошего понимания текста читать вслух как раз нежелательно: читая вслух, вы невольно думаете о том, чтобы не запнуться и отвлекаетесь от смысла текста.

Что читать?

Читайте на английском языке то, что с интересом прочли бы и на русском. Чтение должно увлекать, интриговать, будоражить воображение. В идеале вы должны погрузиться в текст, уйти в него, забыв, на каком он языке. Скучная литература попросту не сможет долго удерживать внимание. Если вы будете заставлять себя читать что-то неинтересное, то быстро потеряете к чтению всякий интерес.

Тексты могут быть адаптированными и неадаптированными. Адаптированные, то есть приспособленные под нужды учащихся, тексты написаны простыми словами без сложной грамматики, это «топики» и диалоги из учебников, а также специально переработанные рассказы. По текстам из учебников удобно закреплять пройденный материал, но читать их просто так, для развлечения вряд ли кому-то придет в голову. Представьте себе сборник «топиков», переведенных на русский язык. Вы бы почитали такую книжку субботним вечером? Да ни за что в жизни. Их язык подстроен под нужды урока, обычно он так выхолощен, что уже мало похож на речь обычных людей.

Адаптированная художественная литература встречается в книжных магазинах на одной полке с учебниками английского. Чаще всего адаптируют классику и сказки, иногда текст сопровождается комментариями, переводом трудных слов, упражнениями. Еще есть адаптированная версия Википедии, она называется Simple English Wikipedia (Википедия на упрощенном английском), все статьи (а их более 115 тысяч) написаны простым языком, специально для тех, кому пока еще трудно читать на обычном английском языке. Такие книги и статьи удобны для развития начальных навыков чтения, но не забывайте, что текст сильно упрощен. Читая адаптированную литературу, вы как бы скользите по поверхности языка. Не стоит слишком увлекаться упрощенным английским. Как только почувствуете достаточно уверенности, переходите к чтению неадаптированных текстов.

Найдите литературу, связанную с вашими увлечениями, образом жизни и подходящую по сложности. Увлекаетесь вы вышиванием или парашютным спортом, фантастикой или детективами, вы обязательно найдете, что почитать. Не стоит сразу браться за непомерно трудный текст, начните с чего-нибудь попроще. Сложность неадаптированных текстов сильно отличается в зависимости от жанра, стиля, от того, для какой аудитории они предназначены. Статьи в глянцевых журналах написаны проще, чем в деловых изданиях, а в подростковой приключенческой литературе редко встречаются символические образы и сложные фигуры речи.