Лейтенант Траг из криминальной полиции и Франк Инман из бюро шерифа казались гораздо более удивленными этой встречей, чем сам адвокат.
— Заходите,— пригласил их Мейсон,
— Вот это да! — воскликнул Траг.
Миссис Алред, разрешите мне представить вам лейтенанта Трага из криминальной полиции. Господа, это миссис Алред и ее дочь Патриция Факсон. Она наняла это помещение на имя Морин Мильфор, поскольку ищет покоя и отдыха, а дочь имеет возможность отдаться занятиям литературой. Мисс Факсон собирается стать писательницей.
— Миссис Алред,— сказал лейтенант Траг саркастически.— Так, так! И у нее есть церемонимейстер. Вы, Мейсон, насмехаетесь над нами и хотите помешать нам поговорить с этими женщинами.
— У миссис Алред насморк,— возразил адвокат.— Что касается ее дочери, она страдает недугом, который мешает ей разговаривать. И прежде всего объяснитесь сами.
— Вы уверены, что это действительно миссис Алред? — спросил Траг.
— Ее дочь признала это.
— Вы сбежали с Бобом Флетвудом, миссис Алред? — обратился к ней Траг.
Мейсон поднял руку.
— Послушайте, господа,— немного деликатности! Хотя бы дипломатии, я вас прошу!
— Прежде всего, что здесь делаете вы? — поинтересовался Инман.
— Разве вы не видите, что он переводчик,— со злостью проговорил Траг.— Его присутствие здесь — лучшее доказательство виновности...
— На самом деле, — прервал его Мейсон,— я здесь совершенно по другому делу. По сугубо частному делу.
— Откуда вы знаете, что мы здесь по другому делу? — спросил. Инман.
— Разве вы не из полиции? Вы лучше скажите, что произошло?
— Сперва мы хотим задать вам несколько вопросов.
— Мы не будем отвечать, пока не узнаем, о чем идет речь.
—- Черт возьми! Пусть меня повесят, если я не заберу их обеих без всяких разговоров. Вы знаете, что я могу это сделать!
— А я,— ввернул Мейсон,— желаю иметь бумагу с подписью. .
— Это ничего не стоит сделать,— сказал Траг.— Вы хотите применить сильные средства. Отлично. Мы тоже их применим. Когда вы в последний раз видели Боба Флетвуда, миссис Алред?
— Я... я...
Попробуйте сперва узнать, почему вам задают такой вопрос, прежде чем отвечать,— сказал ей Мейсон.
Траг побагровел.
— Вы упорствуете! Хорошо. Я вам объясню, Автомобиль миссис Алред найден на дне оврага, недалеко от горной дороги. Внутри машины находился мертвый Боб Флетвуд. А теперь объяснитесь, миссис Алред.
— Боб мертв? — воскликнула она.
— Совершенно точно.
—- Осторожнее! — сказал Мейсон.— Будьте внимательны.
— Он был пьян! — вскричала миссис Алред.— Он...
— Прежде всего, как он очутился за рулем вашей машины?