Лучше не бывает (Мердок) - страница 219

– Я занимался любовью с одной девушкой.

– Господи! Вилли! Вот не ожидал!

– Да, я сам удивился.

– И какова она?

– Она похожа на газель.

– Когда ты встретишься с ней снова?

– Я не встречусь.

– Почему, Вилли, почему нет? Она не хочет?

– Она хочет. Но нет, нет. Тео, я уже умер.

– Мертвецы не занимаются любовью.

– Это было просто чудо. Но за чудесами ничего не следует. Они вне обыденной жизни.

– Я бы сказал, что как раз за чудесами всегда что-то следует, по определению. И ты согласился, что стал другим.

– Нет. Ты сказал, что я переменился. А я – только прошлое без настоящего.

– Это трусливая ложь.

– Как справиться с прошлым, Тео?

– Простить его. Дать ему мирно почить в тебе.

– Не могу.

– Ты должен простить Гитлера, Вилли. Пора уже.

– Да будь он проклят, Гитлер! Нет, я никогда не прощу его. Но проблема не в этом.

– В чем проблема?

– В прощении самого себя.

– Что ты имеешь в виду?

– Дело не в том, что он сделал, а в том, что сделал я.

– Где?

Da unten. Là-bas[23] – в Дахау.

– Вилли, Вилли, Вилли, замолчи.

– Я в порядке.

– И хочу сказать – не рассказывай мне.

– Ты всегда просил рассказать, а теперь говоришь – не рассказывай.

– Я совсем развалился, Вилли. Я все время плохо себя чувствую. Ладно, расскажи мне без подробностей. Что произошло там?

– Я предал двоих людей, потому что я испугался, и они погибли.

– В том аду… Пожалей себя, Вилли.

– Их загнали в газовую камеру. Моей жизни ничего не угрожало.

– Мы – прах, Вилли. Нет ни единого, чей разум и мораль нельзя сломать пыткой. Не думай: я сделал это. Думай: это было сделано.

– Но это я виноват.

– Это в тебе гордость говорит.

– Их задушили газом, Тео.

Вилли сидел в кресле, его вытянутая вперед хромая нога лежала в толстом слое пепла у камина. Тео сидел спиной к камину на стуле, который он придвинул поближе к Вилли. Он отвел глаза от головы Вилли и посмотрел в мерцающие в высоком окне голубые небеса. Его рука тяжело легла на руку Вилли, ладонью он погладил его плечо.

Вилли отбросил назад свои отросшие седые волосы, лицо его расслабилось и приобрело абсолютно спокойный вид.

– Ты, наверно, прав. Но я не могу мыслить в твоих терминах. Это ведь даже не память. Это всегда со мной.

– Все время, Вилли?

– Каждый час, каждую минуту. И никакими силами не избавиться от этого. Никакой душевной хитростью. Никакой психологической уловкой.

– Посмотрим, мой дорогой. Если с тобой случилось одно чудо, может случиться и другое. Может быть, ты расскажешь мне все в конце концов.

– Да, думаю, да.

Мне не хочется слушать, подумал Тео. Он по-настоящему и не рассказывает, в чем дело.

Тео чуть передвинул руку, трогая пальцами воротничок рубашки Вилли. Он сосредоточил взгляд на сияющем окне. Солнечный свет как будто проник внутрь стекла, и голубое небо виднелось сквозь ослепляющий экран расколотого света. Пока Вилли бормотал, Тео упорно старался думать о чем-нибудь другом. Он думал о чайке со сломанным крылом, найденной близнецами, которую они притащили к нему. Генриетта плакала и гладила чайку, сидевшую на ее руке. Близнецы бежали к Тео по камням. Когда они увидели пораненную птицу, они растерялись, они не знали, что делать. Можно ли помочь, можно ли вылечить больное крыло, может быть, отнести ее к ветеринару? Тео сказал – нет, со сломанным крылом уже ничего не поделаешь. Он должен был забрать у них чайку и утопить ее как можно быстрее. Это был акт милосердия. Ничего нельзя было больше сделать. Он осторожно снял чайку с вытянутой руки Генриетты и сказал близнецам, чтобы они ушли. Они сразу же убежали. Эдвард захлебывался слезами. Тео не стал медлить – снимать ботинки или закатывать брюки, он просто вошел в воду, его сапоги скрипели по светлым подводным камням. Чайка лежала в его руках абсолютно неподвижно, ее глаза казались бесстрастными, спокойными. Птица была легкой-легкой. А ее серые перья были такими мягкими. Тео наклонился и быстро погрузил этот мягкий серый сверток жизни вниз под воду. Она сделала слабое движение. Он так стоял наклонясь, долго, с закрытыми глазами, ощущая, как солнце припекает его шею. Он не смотрел на мокрый комок в своих руках. Он решил не оставлять ее в море, чтобы близнецы снова не нашли ее. Он поднял камень и пошел с бьющими по ногам мокрыми брюками к дальнему концу пляжа, где он встал на колени и руками выкопал ямку в перекатывающейся гальке так глубоко, как мог. Он положил туда мертвую чайку и засыпал ее. Потом он отошел в сторонку и лег лицом на камни.