– Спасибо, но, думаю, мне лучше самому остаться. Бедняга, почему он это сделал?
– Не знаю.
– Он был обаятельным чудаком. Интересовался дýхами и привидениями.
– Не знаю, – повторил Биран.
– А может… Ну конечно, помните жуткую историю с его женой? Мне говорили, что он так и не оправился после ее смерти. Он стал, я заметил, впадать в депрессию… Вы помните этот ужасный случай в прошлом году?…
– Да, – сказал Биран. Он засмеялся коротким, напоминающим взвизгивание животного смехом. – Как это похоже на Рэдичи с его чертовски дурным вкусом – прийти на работу и застрелиться!
– Кейт, дорогая. – Октавиен звонил в Дорсет жене.
– Привет, милый. Как дела?
– У меня все хорошо, – сказал Октавиен, – но на работе случилась неприятность, так что я приеду только утром.
– Как же так, дорогой? Ведь Барби приезжает нынче вечером! – Четырнадцатилетняя Барбара была их единственным ребенком.
– Я знаю, это ужасно досадно, но ничего не поделаешь. Здесь сейчас полиция и вообще полный кавардак.
– Полиция? Что случилось? Что-нибудь ужасное?
– И да и нет, – сказал Октавиен. – Один человек застрелился.
– Господи! Кто-нибудь из знакомых?
– Нет, не волнуйся. Ты его не знаешь.
– Ну и то слава богу. Мне так тебя жаль, бедный ты мой. Барбара так расстроится, что тебя не будет сегодня.
– Знаю. Но завтра я появлюсь. У вас там все в порядке? Как мой гарем?
– Твой гарем ждет не дождется тебя!
– Рад слышать. Целую тебя, любимая, я еще позвоню вечером.
– Октавиен, ты ведь захватишь Дьюкейна?
– Конечно, он все равно не мог приехать раньше завтрашнего утра, я захвачу его.
– Прекрасно. Вилли жаждет увидеть его.
Октавиен улыбнулся:
– Это ты жаждешь увидеть его, правда, милая?
– Ну конечно, я хочу его увидеть! Он совершенно незаменимый человек.
– Ты получишь его, дорогая. Ты получишь все, что пожелаешь.
– Ты чу-удо!
– Все камни надо вынести в сад, – сказала Мэри Клоудир.
– Почему? – спросил Эдвард.
– Потому что камням место в саду.
– Почему? – спросила Генриетта.
Близнецам, Эдварду и Генриетте, было девять лет. Оба долговязые, белобрысые, оба с красивой волнистой копной волос – они были удивительно похожи.
– Это ведь не окаменелости. В них нет ничего особенного.
– Каждый камень – особенный, – сказал Эдвард.
– В метафизическом смысле это абсолютно верно. – Теодор Грей явился на кухню в своем старом халате в темно-коричневую клеточку.
– Метафизика и порядок в доме – вещи разные, – сказала Мэри.
– Где Пирс? – обратился Теодор к близнецам. Пирс был сыном Мэри Клоудир, ему исполнилось пятнадцать.
– Наверху, у Барби в комнате. Он украшает ее ракушками. Притащил туда целую тонну.