Птица в клетке (Лёненс) - страница 89

– Изредка.

– Хм, а вот это неправильно. Какой же ты еще молодой и честный! На этом далеко не уедешь. В сердечных делах честность – не лучшее средство. Мой тебе совет: не показывай ей своего интереса. Она возомнила, что ты у нее на крючке, но подсекать не торопится – вываживает. Держит тебя про запас – на тот случай, если улов покрупнее сорвется. Чтобы девушка к тебе потянулась, покажи ей, что ты уплываешь у нее из рук. А если будешь у ее лодки кружить да на рыбачку свою рыбьими глазами таращиться, как ты ее заставишь выбирать леску?

– То есть мне нужно вызвать ее ревность? Показать, что у меня есть другая?

– Да хоть бы и так – в крайнем случае. Но учти, блефовать не обязательно: в море рыба кишмя кишит. Одну рыбешку выкинешь – десять штук, как говорится, сами к тебе в ведерко запрыгнут.

Оставалось продумать характерные особенности девушки моей мечты, чтобы до Эльзы дошло, какой я ценный улов. Поначалу мне удавались только отдельные приметы: светлые волосы, голубые глаза, идеально прямой носик, обаятельная улыбка – все то, из чего в моем представлении складывалась арийская внешность; но, закрывая глаза, чтобы вызвать перед собой этот образ, я понимал, что он чересчур обобщен и далек от реальности. По-видимому, было бы полезно дать ей имя. Гертруда, Инес, Грета, Клаудиа, Беттина… а что, неплохо. Беттина. «Ты извини, Эльза, но в Фольксгартене у меня свидание с Беттиной – я не могу заставлять ее ждать». «И рад бы побыть с тобой еще, но должен распрощаться. Беттине вредно стоять на солнце. Понимаешь, у нее нежная кожа, как у всех блондинок». «Напомни, пожалуйста, что говорил Натан про синий цвет? Хочу рассказать Беттине – у нее глаза именно такого цвета; правда, глядя в эти глаза, я забываю все, что хотел сказать…» Мои фантазии не знали удержу: Беттина превращалась в чемпионку мира; правда, я еще не придумал, по какому виду спорта – по прыжкам в воду, по лыжам или по гимнастике… Оставалось только решить: какой из них сильнее всего заденет Эльзу?

XII

Дело было, наверное, ближе к вечеру, потому что наш задний двор заполонила тень от дерева соседей, Булгари, и мне приходилось все время передвигать шезлонг. Из дома приковыляла Пиммихен, задумчиво прижимая пальцы к губам, из чего можно было заключить, что новые зубные протезы держались ненадежно. За ней шел какой-то солдат, и я, как ни смешно, не понимал ни слова из его разговора… впрочем, ничего удивительного: изъяснялся он по-французски. Широко и манерно жестикулируя зажатой в пальцах сигаретой, как принято у французов, выглядел он посмешищем, но, бог знает почему, форма на нем была американская, да еще размера на два больше, чем требовалось. Манжеты скрывали кисти рук, проймы свисали чуть ли не до локтя, а брюки были подвернуты валиком.