Наперегонки с лавиной (Свиридов) - страница 4

— Транспорта хватит?

— Да. Вы, спасатели, в случае чего спуститесь на снегоходах. Так даже лучше. На юго-востоке большой лес, он задержит лавину. Поедете туда, переждете, а когда все успокоится, мы вас заберем.

Кормилл кивнул. Первая обязанность спасателя — уйти последним, проследив, чтобы никого не забыли.

— Что с авиацией?

— Мы запросили вертолет, он уже вылетел, будет здесь минут через двадцать. Я провожу всех и сяду в него.

— Рискуешь, — заметил Кормилл. Вертолет мог и опоздать.

— Как и все мы, — просто ответил Эдвардс.

Лирой ободряюще хлопнул его по плечу. Потом взгляд его упал на оставшиеся, едва заполненные автобусы и их водителей, сидящих, как на иголках. И тут он кое-что сообразил.

— Джонни! Сколько осталось?

— Девятнадцать с половиной минут. Времени хватит.

— Черта с два! — Кормилл принялся расхаживать по снегу.

— Что такое?

— Девятнадцать минут. Плюс три-четыре, пока лавина доберется сюда. Итого двадцать три минуты. Плюс две минуты, пока снег перекроет дорогу.

— И…?

— До города отсюда пятнадцать минут. А ребят еще не слышно. Если всех ждать, автобусы точно не успеют.

— Господи! Ты прав! — Эдвардс схватился за голову. — Что же делать?

— Так. Быстро выясни, у каких автобусов самая новая резина, и сгоняй всех туда. Водил тоже. За руль сажай самых опытных. Давай!

Джонни стремглав помчался к машинам. Лирой вцепился в рацию.

— Хелен, прием. Говорит Лирой! Ответь, Хелен!

— На связи. Что хорошего скажешь? — деловито отозвалась рация.

— Зависит от тебя. Нашла свою группу? Ты далеко?

— Всех нашла. Буду через семь минут.

— Годится. Нажарь всем задницы и жми быстрее. Может, успеешь на последний рейс.

— ОК. Что-нибудь еще?

— Да… Поосторожнее там.

Рация донесла звонкий звук поцелуя.

— Том! Это Лирой. Ты далеко?

— В трех минутах езды.

— Отлично. Успеешь.

— Дейв! Когда прибудешь?

— Минут через десять, а то и больше. Дорога отвратная.

— Слушай, ты не успеешь. Автобусы уже уедут.

Секунда молчания, потом спокойный голос:

— Каков план?

Кормилл восхитился выдержкой коллеги: не каждый хладнокровно воспримет известие о том, что спасительный транспорт уйдет без него.

— План такой: разворачивайтесь и гоните к лесу. Там заберитесь в глушь и переждите.

— Тот, что на юго-востоке, возле лыжной трассы?

— Точно.

— Заметано. Будем там минут через восемь. Удачи нам всем! Отбой.

— Грэм, это Лирой. Тебе долго ехать?

— До хрена, чувак! Эти долбаные буераки отбили мне всю задницу!

— А к лесу успеете? — с надеждой спросил Кормилл.

— Как нефиг делать. Он тут под боком. Советуешь замутить пикничок?

— В точку! — облегченно выдохнул Лирой. Грэм доводил многих клиентов до истерики своим жаргоном и манерами, но схватывал все на лету.