Избравший ад: повесть из евангельских времен (Альбрехт) - страница 68

– Ты не сопротивлялся, а скрутили тебя от души!

– Ну, я и дружелюбия не выказывал, игемон. Да и поприветствовать легионеров, как должно, не успел. Вот твои солдаты и подстраховались.

Наместник невольно улыбнулся.

– О да, мы любим, когда нас встречают с восторгом… Ты не сказал, какого ты рода.

Иуда чуть нахмурился и жестко ответил:

– Я иудей по крови, по рождению принадлежу к довольно знатной семье. Но об этом не интересно говорить, игемон.

– Хм!.. Хорошо. Не хочешь – не будем. Но разве родным не важна твоя судьба?

– Не знаю. Лет десять их не спрашивал об этом.

– Вот в чем дело… Как долго ты принадлежал к сообществу зелотов?

– Почти пять лет.

– Не мало. И как ты попал туда? Когда?

– Пришел сам. Мне было девятнадцать.

– Сам? Тогда почему ты отрекаешься от них?

– Я говорю то, что есть. Пять лет назад я ушел из братства и порвал с ним все связи.

– Тебя так просто отпустили? Каким образом?

– Вообще-то я никого не спрашивал, игемон.

– Впервые слышу такое! Но почему ты ушел?

По лицу Иуды пробежала тень.

– Потому что захотел, – резко ответил он. – Долго и сложно рассказывать, игемон. Это не стоит твоего времени.

– О своем времени я позабочусь сам. Хотя… спасибо за напоминание, – разочарованно ответил наместник. – Я так понял, защищаться и оспаривать свою вину ты не собираешься.

– Да, игемон, не собираюсь, – холодно ответил Иуда.

Пилат откинулся в кресле, жестом подозвал секретаря, взял документы и стал пристально изучать. Вдруг его взгляд зацепился за что-то, он нахмурился.

– Афрания ко мне, быстро!

Начальник тайной службы возник за колонной.

– Я здесь, игемон.

– Что это значит? – Пилат передал ему папирус. – При чем здесь Руфус?

– Игемон, думаю, об этом лучше спросить у него самого. Когда этого человека привели и бросили в темницу, я заметил, центурион[43] крайне удивлен этим обстоятельством. Естественно, мне стало интересно. А его рассказ изумил даже меня.

– Ясно! Послать немедленно за центурионом Руфусом. – Он обернулся к арестанту, снова перешел на арамейский. – Полагаю, ты не торопишься, Иуда. Небольшая задержка не очень тебя расстроила?

– Не тороплюсь, игемон. На собственную казнь все равно не опоздаешь. И мне тоже интересно, что может обо мне рассказать римский центурион.

– Ты понял наш разговор? Ты знаешь латынь?

– Да, разумеется. Почему тебя это удивляет, игемон?

Иуда перешел на язык Рима так непринужденно, словно всю жизнь провел в Вечном городе.

– Потому что до сих пор мне не приходилось встречать таких бунтовщиков – образованных кузнецов, умеющих профессионально сражаться, бродяг знатного рода, знающих три языка.