Мой отец Цви Прейгерзон (Липовецкая-Прейгерзон) - страница 103

Как правило, этот день заканчивается в доме одного из детей Цви. Не обходится, разумеется, без застолья. Смотрим фотоальбом, посвященный отцу, слушаем его любимые еврейские песни. Когда жив был Вениамин, мы обычно еще готовили небольшую программу, чтобы встреча была интересной и чтобы дети каждый раз узнавали что-то новое о своем замечательном дедушке. Раньше, когда я была моложе, все приезжали ко мне, в Тель-Авив. А в последние несколько лет инициатива перешла к моей дочери, живущей в Герцлии. Леночка — врач, очень активный человек, которая продолжает нашу семейную традицию.

Надеюсь, эта традиция не будет забыта еще много лет, как не будет забыт и писатель Цви Прейгерзон.

6 июля 2014 года,
Тель-Авив

Приложения

Приложение I

Тексты выступлений и статья о Цви Прейгерзоне[5]

Вступительное слово Аарона Мегеда,

председателя конференции, посвященной Цви Прейгерзону

(11.3.1993. Дом писателей в Тель-Авиве)


>Аарон Мегед

Цви Прейгерзон был редким явлением в ивритской литературе и не таким уж обычным в еврейской истории. Он имел как бы двойное духовное гражданство — советское и еврейское. Иврит он называл «своим переносным отечеством», подобно тому как в еврейской истории религия служила таковым для евреев, когда они две тысячи лет жили в изгнании, скитаясь из страны в страну и не имея своего государства. Но появилось поколение, для которого религия перестала быть отечеством, и для него отечеством стал язык — иврит. Прейгерзон любил иврит всем сердцем и душой, творил на нем — и творил его. И когда он писал на иврите, видно было, насколько этот язык ему близок и как он ему предан.

В 1958 году, прочитав о смерти проф. Клаузнера, который когда-то, за много лет до того, был его учителем, Прейгерзон записал в дневнике: «Отец мой и воспитатель, профессор Йосеф Клаузнер, клянусь вам, что до последнего вдоха я буду сердцем и душой предан этому драгоценному достоянию каждого еврея — нашему языку».

В Америке был писатель Перски, провозгласивший своим девизом: «Я раб иврита». Прейгерзон же был не только рабом, но и господином иврита — он владел им полновластно.

Иврит был его домом, но, как ни странно это может показаться, СССР тоже был его домом, несмотря на все выпавшие ему страдания. Когда Гагарин полетел в космос и СССР праздновал это достижение, Прейгерзон написал в своем дневнике о «великом достижении нашей страны, Советского Союза».

Он был редким явлением и в другом смысле. Многие евреи в галуте писали на иврите, во всех поколениях, и в нашем тоже есть такие. Но он-то жил долгие годы в изоляции, без среды, и при этом сохранил верность ивриту, даже несмотря на репрессии.