— Сложите своё оружие, — повторил своё требование Рортон.
— Мы не из тех, кто покорно даст себя убить, — предупредил его Генсерих. — Ваши стрелы найдут двоих, и тогда соотношение будет четверо против шестерых. Не такой уж значительный перевес, когда альтернатива — смерть. Сколько выживет с каждой стороны?
— Никому нет нужды умирать, — заверил его Рортон. — Сложите своё оружие.
— Спрячьте своё, — предложил Генсерих. — И тогда ничего не произойдёт.
Сторонники Рортона встревожено переглянулись.
— Это уже произошло, — развёл руками Рортон.
— Чего вы хотите? — спросил Генсерих.
— Семь рабынь и золото, — ответил его оппонент.
— Оставайтесь с нами, и у вас будет и доля от продажи рабынь, и ваша доля золота, — пообещал Генсерих.
— Кто отказался бы получить всё? — спросил Рортон.
— Действительно, кто? — хмыкнул Генсерих.
— Я буду главным, — заявил Рортон.
— Тогда, давай решим этот вопрос поединком, — предложил Генсерих.
— Правильно, — поддержал его один из сторонников Рортона. — Поединок!
— Пусть будет поединок! — крикнул Ясон.
— Мы — люди, — сказал Рортон, — а ни слины или пантеры.
— В этом случае умрёт только один, — заметил Генсерих.
— Не смей обнажать свой меч! — закричал Рортон.
— Ну вот я его обнажаю, и что? — осведомился Генсерих, очень медленно вытаскивая свой клинок из ножен.
Ни один из арбалетчиков так и не нажал на спусковую скобу. Оба болта остались на своих местах.
— Я не равен тебе, — вынужден был признать Рортон.
— Тогда займи своё место в колонне, — посоветовал ему Генсерих.
— Нет! — дико крикнул Рортон и вскинул свой меч.
В этот момент справа от нас послышался треск сучьев, словно кто-то, отчаянно торопясь и не разбирая дороги, продирался сквозь кусты. Через мгновение на поляну вывалился один из патрульных, ещё чуть позже из кустов появился его товарищ в сопровождении того из мужчин, которого Генсериха послал позвать их.
— Ларл, ларл! — закричал первый из прибежавших, с трудом переводя дыхание.
— Не неси чушь! — бросил Генсерих. — Не может быть никаких ларлов на протяжении тысячи пасангов этих лесов. Мы далеко вне в пределов их ареала.
Мы с Акселем обменялись поражёнными и одновременно ликующими взглядами.
— Но я сам видел его! — воскликнул парень, ходивший за часовыми.
— И я тоже! — заявил второй патрульный.
— Он приближается сюда! — крикнул первый.
— Это всего лишь крупная пантера, — попытался успокоить их Генсерих.
Однако в следующий момент, справа, из ветвей высунулась огромная, широкая, треугольная голова, и поднялась высоко над верхушками кустов, выше чем наконечник военного копья.