Сделка со зверем (Каблукова) - страница 37

– Думаю, миледи, нам надо многое обсудить.

Фраза застала ее врасплох.

– Обсудить? – глупо повторила Ариадна.

Честер кивнул:

– Именно. Не знаю, что вам наплел этот пройдоха мэтр Жонас, но мы с вами находимся в одной лодке, и было бы глупо грести в разные стороны!

– А… – только и ответила она, краснея при упоминании лодки.

Честер хмыкнул, прекрасно понимая, что она вспомнила свой поступок на набережной у Сен-Антуана.

– В тот момент я готов был надрать вам уши! – признался он, подхватывая сапоги.

Девушка выдохнула, понимая, что вряд ли герцог будет обуваться, чтобы требовать от нее исполнения супружеского долга. Она задумчиво рассматривала незнакомца, ставшего ее мужем.

Ариадна знала, что он очень легко очаровывал женщин и так же легко с ними расставался, предпочитая, правда, замужних дам либо вдов. Так же умело герцог избегал брачных сетей, которые расставляли заботливые матери, жаждавшие обрести для своих дочерей столь удачного мужа.

Блистательный вельможа, всегда окруженный толпой друзей и почитателей, он производил впечатление легкомысленного человека, думающего только о своих развлечениях. Королевский пасынок не знал отказа ни в чем.

Кутежи, скандалы, дуэли – слухи о герцоге ползли с неимоверной скоростью, сменяя один другой.

Именно потому девушка с легкостью согласилась с предложением мэтра Жонаса, уверенная, что герцог, ухватившись за возможность вернуться к прежнему образу жизни, с радостью примет все условия заключения брака. Она ошиблась.

Герцог Честер оказался иным. Жесткий, умный, расчетливый, он напоминал хищного зверя, затаившегося в чаще и настороженно следящего за охотниками. Впрочем, он и был наполовину зверем. Рысью.

Если бы Ариадна знала, что он на самом деле собой представляет, то вряд ли позволила бы поверенному уговорить себя на авантюру с браком. С другой стороны, выбора у нее не было. Ни тогда, ни сейчас.

Прядь волос упала Честеру на лоб. Резким движением головы он откинул ее и взглянул на девушку.

– О чем вы думаете?

– Вас оговорили.

– Что?

– Вы не убивали короля, – она не стала лукавить.

При упоминании о причине заточения в Сен-Антуан герцог напрягся:

– Откуда такая уверенность?

Девушка пожала плечами.

– Если бы вы были виновны, то вас никогда бы не заподозрили!

Она ждала, что Честер подхватит ее слова и начнет оправдываться, но он лишь тяжело вздохнул.

– Да, но я действительно стрелял в чащу леса… И хотя целился в оленя, вполне мог промахнуться и убить его величество.

– Вы не промахиваетесь! – возразила Ариадна.

Слова вызвали улыбку.

– С чего вы взяли?

– Это очевидно! Вы прекрасный стрелок, о вашей меткости слагают легенды!