Эпоха Фестивалей (Смолин) - страница 35

— Ну чего ты, Дэйчи-сан! — Раздался голос деда одновременно со звуками сочувственного похлопывания по плечу, — У тебя замечательные дети!

— А его друзья? — Снова подал голос секретарь, — Разумеется, я не имею ввиду вашу замечательную внучку, Аоки-сенсей! — Вставил он на всякий случай, — Почему он дружит с этим крашенным?

— А, ты имеешь ввиду Саито-куна? — Позвенел бутылкой батя, — Он не крашенный, он таким родился. Его отец показывал мне медицинское заключение.

Даже так! Надеюсь, он показывал бумажки по собственной инициативе. Блин, они ведь натурально ведут себя как бабки у подъезда — сидят и перемывают нам косточки.

— Хорошо, что Кейташи с Кохэку решили еще погулять! — Шепнула мне Хэруки.

— Эх, во времена моей молодости полиция работала гораздо эффективнее! За что мы платим налоги?! — Перевел тему дед, — Подумать только — наши дети должны ловить убийц!

— Что вы имеете ввиду, Аоки-сенсей? — Заинтересовался Вада.

— Какие мы с тобой молодцы, — Шепнул я Хэруки, слушая длинный дедов монолог о нашем столкновении с маньяком.

— Ничего себе! — Воскликнул сосед, — Точно! Я же видел несколько репортажей на эту тему, но не понял, что речь идет о ваших детях!

— Пойдем сделаем всем неловко! — Потянул я Хэруки за собой в калитку.

За освещенным уличным фонарем и окнами дома столом, перед тремя пустыми и четвертой початой бутылкой ханадзакэ сидели взрослые.

— Вас же было больше? — Не стал испытывать неловкость и окинул нас мутным взглядом батя.

— Они скоро придут.

— Для меня огромная честь быть знакомым с такими отважными детьми! — Салютовал нам японской рюмкой в виде цилиндрической керамической чаши Вада, — Замечательно, что моя внучка дружит с вашей дочерью, Одзава-сан! — И немедленно выпил.

— Мясо еще осталось. Вот, — Указал рукой батя на большую тарелку с шашлыком. Понятно, на Ишигаки едем без мяса. Ладно, сам виноват — не предупредил отца о своих планах.

— Мы поедим в доме, — Не желая выслушивать кучу похвал от соседа, я взял тарелку и пошел с ней и Хэруки в дом.

— Так, значит, завтра у вас лодочная прогулка, Одзава-сан? — Донесся из-за спины голос Вады.

— Да, планирую попробовать порыбачить с лодки.

— Один мой знакомый…

Прошли на кухню, поставили тарелку на стол, помыли руки и взяли палочками по кусочку.

— Братик с сестренкой вернулись! Смотрите-смотрите, правда Такаока-тян милая?

Оглянувшись, увидели одетую в кигуруми-единорожка Такаоку-тян рядом с Чико.

— Очень милая, — Улыбнулась Хэруки. Я покивал.

— Братик, а можно я дам кигуруми Такаоке-тян переночевать?

— Это твоя вещь. Делай с ней что хочешь, — Улыбнулся я.