Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 108

— Тебе всегда есть чем меня удивить, — произносит он слова, удивительным образом перекликающиеся с письмом Реджино. — То, что ключ был в твоих руках, а теперь упущен, на моей совести, но книгу ты должен вернуть Хранителям.

— Не раньше, чем сам ее изучу и встречусь с вашим собратом из обители, — твердо возражаю я. — Я хочу понять, Оттавио. Я не тот, кто будет служить, не спрашивая.

* * *

К полудню следующего дня недолгие сборы в дорогу завершены. Отъезд состоится не из Дворца Воспоминаний, а от дверей «Фазана и павлина», у коновязи которого меня ждут с лошадьми Неморио Белаква и Сандро. Мои мысли перед отбытием из Деции занимает все та же проблема: где взять денег на постоянный запас субстанции. Порошок мне необходим для открытия третьего слоя книги и для его сокрытия после каждого прочтения. Когда я вижу идущего мне навстречу по галерее первого этажа Амедео Синьори, то понимаю, что неизбежное предотвратить нельзя, и направляюсь прямехонько к нему.

— Приветик, Давиде, — Амедео дружелюбно помахивает рукой еще издали. — Недурно намедни погуляли? — поравнявшись со мной, он понижает голос. — Хорошо, что все ваши успели испариться, когда поднялась шумиха с отравлением. Если бы монна Лавиния узнала, что с моей легкой руки на празднике полно посторонних, меня бы вместе с вами всеми препроводили бы в подвал.

— Мы не могли так тебя подвести, — горячо возражаю я, глядя на него самыми преданными глазами; с тяжелым сердцем, сам себе противный, я готовлюсь нырнуть в ледяную воду унижения. — Амедео, насчет тех денег, что я тебе должен…

— Да ты мне уже и не должен! — Синьори весело хлопает меня по плечу. — Твой долг уплачен. Мне вчера прислали голубиной почтой вексель и письмо, что это от твоего имени.

— Откуда? — я поражен этой новостью, как громом, со стыдом и возмущением предполагая, что Бенвенуто решил заплатить за меня, как оплачивал в детстве мою еду и одежду.

— Из Терции, — Амедео беспечно пожимает плечами. — Банк Конти перевел деньги моему банкиру здесь, в Деции.

— Банк Конти? — озадаченно повторяю я.

Конти из Терции, банкир Верховного Иерарха. Тоска имел наглость оплатить мои долги из средств своего… из средств преднебесного отца. «Мне все еще есть чем вас удивить».

— Вот же змея! — сдавленно рычу я сквозь зубы.

— Даниэле Конти? — удивляется Амедео, не ожидавший такой реакции на радостную весть.

Я не успеваю ничего ответить, потому что перед нами появляется лейтенант Орси, выступающий строевым шагом, с дланью, возлежащей на эфесе меча.

— Маэстро Френи, будь любезен, — он отрывисто кивает головой в сторону двери, ведущей в княжескую приемную, и кладет свободную от оружия руку мне на плечо. — Давиде, клянусь, это не я! — горячо уверяет он шепотом, когда мы входим в короткий темный коридор у дверей приемной.