— И тебе того же. Как прошла встреча с читателями?
— Отлично.
— Только отлично? Не великолепно?
Я улыбнулся.
— Разве ты не слышала? С великолепным я покончил.
— Да, конечно, забил бедное слово до смерти. Это плохо. Оно тебе очень шло.
— Иногда у меня возникало ощущение триумфа.
Виктория рассмеялась.
— Триумфа? Где ты это берешь?
— В моем верном тезаурусе. Как муженек?
Пауза.
— Чарли, сколько раз я просила тебя не называть так Адама?
— Больная мозоль?
— И так тоже не следует говорить. Слушай, мне пора закругляться. И поверь мне, если Адам сделает мне предложение, ты узнаешь об этом первым.
Я улыбнулся, посмотрел на экран ноутбука. Курсор, казалось, предлагал мне продолжить, подмигивая с того места, где я остановился — аккурат после точки. Но, увы: я словно уперся в стену. В таких случаях я обычно звонил Виктории, моему литературному агенту, и мы какое-то время болтали. Иногда слова, необходимые для того, чтобы продолжить роман, приходили по ходу нашего разговора, и тогда я быстренько прощался и поворачивался к компьютеру.
Иной раз, правда, я задумывался, а не слишком ли хорошо мы знаем друг друга? Когда меня что-то раздражало, я принимался подначивать Викторию насчет ее парня и сильно сомневался, что комиссионные, которые она получала с моих книг, в должной степени компенсировали мои колкости.
— Извини, — говорил я такое не в первый раз. — Как Адам?
— Отлично.
— Я всего лишь шутил, ты знаешь.
— Знаю. Так скажи мне, ты опять завяз?
Я цокнул языком.
— Господи, порой я думаю, что ты по телефону читаешь мои мысли. Как ты догадалась?
— Потому что на этой неделе ты звонишь мне в третий раз. — Она говорила со мной как с тупицей. — Первые два раза ты звонил, потому что одно предложение напечатал, а следующее никак не лезло в голову. Интуиция мне подсказывает, что причина не изменилась.
— Интуиция? — Я свел брови к переносице. — Опять читаешь американцев?
Виктория ответила после короткой паузы.
— У меня новый клиент. Пишет о частном детективе из Майами. Слушай, почему бы тебе не перейти к делу? В чем у тебя загвоздка?
— Раз ты так ставишь вопрос… — И я принялся объяснять, что меня смущает.
Дело в том, что я застрял в Рио-де-Жанейро. Майкл Фолкc, герой всех моих романов, явился туда во время традиционного карнавала, чтобы очистить банковское хранилище, набитое деньгами; при этом ему необходимо было опередить конкурирующую банду. Банковские служащие помешать ему не могли — они веселились на карнавале. Однако, добравшись до ограбления, я задумался о достоверности того, что пишу. Я видел множество фильмов о том, как команды прекрасно оснащенных, вооруженных до зубов грабителей врываются в банк, предлагают всем лечь на пол, поочередно расправляются со всеми охранными системами, проникают в хранилище и покидают его с миллионами долларов. Но кто слышал о грабителе, который шел брать банк в одиночку, обводил вокруг пальца системы сигнализации и камеры наблюдения, открывал все замки, в том числе замок главного хранилища, и забирал денег столько, сколько мог унести, совершив тем самым идеальное преступление?