Рожденный на селедке (Шульц) - страница 36

- Шш, - шикнул рыцарь, обдав меня ароматом нечищеных зубов и луковой похлебки. – Знакомы голоса, Матье. Истинно знакомы.

Голоса, точнее один голос, был знаком и мне. Сладкий, сахарный и липкий, как трусы наивной недоумки, которой блудный рыцарь злато за тепло пообещал. Голос герцога Шарля де Кант-Куи. Он разговаривал еще с двумя голосами. Скрипучим и тихим, и взволнованным высоким. А мы с сиятельным графом, затаив дыхание, прислушались, о чем же вещают эти люди во тьме, скрытой вульгарной розовой портьерой.

- Первая часть плана выполнена, милорды, - сладко пропел герцог где-то в темноте, изредка нарушаемой призрачным светом каганца. В этом свете было видно только лицо самого герцога, но никак не его собеседников. – Мной был получен сильнейший яд, неспособный оставить следы даже для искушенного в этих делах лекаря.

- Насколько он силен? Вы уже опробовали его на ком-то? – спросил скрипучий.

- Опробовал, - ответил светлейший герцог, по-прежнему источая липкий мед. – Пятнадцать узников королевской тюрьмы это, увы, подтвердить не смогут.

- Забыл ты о королевском едоке, - сказал третий, высокий и визгливый. – Королева не подпустит к себе еду, которую едок не проверил. Как с этим быть?

- Оставьте это мне, милорды, - неприятно хихикнула Блядская рожа. – Едок лишь ест, но к вину, преподнесенному Её милости вашим покорным слугой, никто не посмеет прикоснуться. Мне нужно лишь усилить королевское доверие к себе.

- И через сколько подействует яд?

- Одно деление клепсидры, иль по-персидски – час.

- Этого хватит, чтобы вам обзавестись праведной легендой, милорд? – спросил скрипучий. В его голосе мне почудилось улыбка и запах тлена. А может, виной всему воняющие одежды сиятельного графа, который бледнел с каждым произнесенным словом.

- Хватит. Никто не подумает на правую руку королевы, у которого, на первый взгляд, нет никаких прав на трон, - ответил герцог.

- Когда вы хотите предоставить Совету доказательства вашего благородного происхождения?

- Лишь прозвучат последние слова прощальной службы по усопшей, - гадливо улыбнулся Блядская рожа.

- Вы помните наш уговор, милорд? – требовательно спросил скрипучий, а я задумался, где я мог слышать этот голос.

- Я не предам тех, кто мне помог, - мрачно ответил герцог. – Вы получите титул светлейшего герцога и будете заведовать казной, а вы, мой друг, станете епископом, как и желали.

- Да будет так. На все про все, у нас неделя… - скрипучий запнулся, когда в мрачной и торжественной блядско-розовой тишине раздался рев рассерженного дракона, опаливший мои ноздри гадливым ароматом разложения, а глаза ядовитыми щелоками миазмов. В груди запекло дьявольским огнем, а горло стал душить тяжелый кашель.