Чужеземная ода (Таласса) - страница 161

— Миледи… — начинает протестовать страж.

У меня начинает светиться кожа.

— Ты не так обращаешься с супругой своего короля. Ты будешь слушать меня, и выполнять мои приказы.

Теперь они меня слушают и отпускают. Я поворачиваюсь и подхожу к дереву, шурша юбками.

— Мужчины, — бросаю я через плечо, — покиньте это место и найдите своего короля. Вам здесь небезопасно.

Они не подчиняются, а окружают меня.

— Мы вас не бросим, — говорит один.

Мне хочется рычать на них. Они, конечно же, знают об опасности. Я отбрасываю беспокойство и разочарование, потому что должна сосредоточиться лишь на одном.

В нескольких футах от меня лежит меч, который уронил солдат. Я беру его и поворачиваюсь к дереву, которое поглотило стражника. Неудачный день для того, чтобы меня разозлить. Я заношу меч, как бейсбольную биту, хотя прекрасно понимаю, что так нельзя держать клинок.

Один из солдат за моей спиной произносит:

— Противозаконно рубить…

Я опускаю меч и вонзаю его в ствол дерева, затем быстрым рывком выдёргиваю.

— Я не рублю дерево, — бросаю я через плечо. Хрясь. И вновь наношу удар. — А спасаю своего солдата. — Я снова выдёргиваю клинок, а щепки разлетаются в стороны. — Это совершенно другое.

Не совсем так. Конечно, я не хочу срубить дерево, но, вероятно, именно так и сделаю, чтобы спасти солдата.

Дерево стонет, и я слышу, как соседние стволы шипят на меня, некоторые ветви склоняются и бьют нас.

Я точно только что нажила себе врагов среди дубов.

Я оглядываюсь через плечо на стражей.

— Вы так и будете стоять или поможете мне вытащить вашего товарища?

Они только этого и ждали.

Мы со стражами по очереди пилим ствол, кора разлетается в разные стороны. Дерево начинает визжать, и противный звук разносится по лесу. Мы продолжаем, пока не натыкаемся на кожу. Солдат ночи, свёрнутый в сердцевине дерева, до сих пор в коконе лоз. Такое не каждый день увидишь.

Я бросаю меч, и вместе со стражниками мы вытаскиваем кашляющего солдата из дерева.

Он тяжело дышит, отрывая тонкие корни, которые, кажется, вросли ему в кожу и вены.

— Спасибо, — хрипит он товарищам, хлопнув одного из них по плечу, и осматривает группу, пока не находит меня. Затем встаёт, отряхивает грязь, опускается передо мной на колени, берет мою руку и прижимает ко лбу. — Я обязан тебе не только верностью, моя королева. Клянусь, что пока жив, мой щит, меч и жизнь принадлежат тебе.

Глава 47

Дуб, который мы рубили, издаёт странные хрипящие звуки, а стоящие рядом деревья на время затихли. Лозы, которые когда-то держали солдата, теперь увядают и прячутся в дереве.