Чужеземная ода (Таласса) - страница 27

Также я узнала, что до того, как Дес стал Королем, был солдатом, именно так красноречиво — т. е. наглядно — описала его последняя книга.

И больше ничего.

Я хватаю следующую книгу из кучи, небольшой, изношенный томик, который с легкостью помещается в ладони. Есть что-то в этой книге, между ее мягкой, потрепанной обложкой и скромным размером, заставляющее думать, что она будет совершенно другой.

И как только я открываю ее, понимаю, что оказалась права.

Глава 1. Десмонд Флинн, забытое дитя ночи.

Следующую строку мне пришлось перечитать дважды.

«Как и многие феи-короли, Десмонд Флинн родился в королевском гареме».

Гарем?

От этого короткого слова меня то и дело бросает то в жар, то в холод. У королей есть гаремы? Дес об этом не упоминал. Мне плевать, что Дес появился в одном из гаремов и что в потустороннем мире это обычная практика.

После этого естественно трудно сосредоточиться, и я понимаю, что в большую часть текста не вчитываюсь. В какой-то момент атмосфера в библиотеке меняется. Там, где было тихо, теперь стоит мертвая тишина. Словно тишина сама себя приглушает. У меня на руках волосы встают дыбом. А потом тишину разрезает звук тяжелых шагов.

Я поднимаю глаза и вижу Деса, плавно шагающего по библиотеке. Он смотрит только на меня, и именно здесь и сейчас, в этой грандиозной обстановке, я понимаю, насколько он управляет пространством вокруг. Я привыкла, что он движется среди теней. Видеть то, как он идет через огромную, похожую на пещеру комнату, как владеет ею (технически, так и есть), весьма возбуждает. И под «возбуждает», я имею в виду, чертовски сильно возбуждает.

Гарем.

Слово набатом бьёт по голове, туша весь сексуальный пожар тела.

Дес на мгновение исчезает, а затем появляется у стола, за которым я сижу, опирается на угол, склонив голову, и читает корешки книг, лежащих рядом со мной.

— Нашла легкое чтиво, ангелочек?

— Вроде того.

«Гарем. — Шелестит в голове. — Гарем. Гарем. Гарем».

Он приподнимает обложку книги, лежащей сверху, и выгибает от удивления брови. 

— Хочешь узнать историю моего Царства? — Его взгляд смягчается.

Он облагораживает мои намерения. Хотя должен знать… просто обязан, что это не так. Но Дес выглядит таким искренним, что меня это сбивает с толку.

— У тебя есть гарем? — вопрос сам слетает с губ.

Дес замирает на месте.

— Что, прости?

— У тебя есть гарем? — повторяю я хрипло.

— Почему ты спрашиваешь? — хмурясь, отвечает он вопросом на вопрос

Это не «нет».

Сердце подпрыгивает к горлу, а в ушах стучит кровь.

— В одной из книг упоминается, что ты родился в одном из гаремов.