Также я узнала, что до того, как Дес стал Королем, был солдатом, именно так красноречиво — т. е. наглядно — описала его последняя книга.
И больше ничего.
Я хватаю следующую книгу из кучи, небольшой, изношенный томик, который с легкостью помещается в ладони. Есть что-то в этой книге, между ее мягкой, потрепанной обложкой и скромным размером, заставляющее думать, что она будет совершенно другой.
И как только я открываю ее, понимаю, что оказалась права.
Глава 1. Десмонд Флинн, забытое дитя ночи.
Следующую строку мне пришлось перечитать дважды.
«Как и многие феи-короли, Десмонд Флинн родился в королевском гареме».
Гарем?
От этого короткого слова меня то и дело бросает то в жар, то в холод. У королей есть гаремы? Дес об этом не упоминал. Мне плевать, что Дес появился в одном из гаремов и что в потустороннем мире это обычная практика.
После этого естественно трудно сосредоточиться, и я понимаю, что в большую часть текста не вчитываюсь. В какой-то момент атмосфера в библиотеке меняется. Там, где было тихо, теперь стоит мертвая тишина. Словно тишина сама себя приглушает. У меня на руках волосы встают дыбом. А потом тишину разрезает звук тяжелых шагов.
Я поднимаю глаза и вижу Деса, плавно шагающего по библиотеке. Он смотрит только на меня, и именно здесь и сейчас, в этой грандиозной обстановке, я понимаю, насколько он управляет пространством вокруг. Я привыкла, что он движется среди теней. Видеть то, как он идет через огромную, похожую на пещеру комнату, как владеет ею (технически, так и есть), весьма возбуждает. И под «возбуждает», я имею в виду, чертовски сильно возбуждает.
Гарем.
Слово набатом бьёт по голове, туша весь сексуальный пожар тела.
Дес на мгновение исчезает, а затем появляется у стола, за которым я сижу, опирается на угол, склонив голову, и читает корешки книг, лежащих рядом со мной.
— Нашла легкое чтиво, ангелочек?
— Вроде того.
«Гарем. — Шелестит в голове. — Гарем. Гарем. Гарем».
Он приподнимает обложку книги, лежащей сверху, и выгибает от удивления брови.
— Хочешь узнать историю моего Царства? — Его взгляд смягчается.
Он облагораживает мои намерения. Хотя должен знать… просто обязан, что это не так. Но Дес выглядит таким искренним, что меня это сбивает с толку.
— У тебя есть гарем? — вопрос сам слетает с губ.
Дес замирает на месте.
— Что, прости?
— У тебя есть гарем? — повторяю я хрипло.
— Почему ты спрашиваешь? — хмурясь, отвечает он вопросом на вопрос
Это не «нет».
Сердце подпрыгивает к горлу, а в ушах стучит кровь.
— В одной из книг упоминается, что ты родился в одном из гаремов.