Аэр шагнул вперёд к занервничавшему мужчине.
— Извини, — улыбнулся инспектор, уже не борясь с накатывающим удовольствием. Хотелось глубже, быстрее, сильнее.
— Я знаю, просто сделай это, — девушка взяла его лицо в ладони. — Пожалуйста. До конца. Хочу тебя всего, я так ждала.
Впервые за долгое время общения с Эйри, Даррет засомневался. Сколько деталей в его жизни могла подправить эта девушка, где теперь настоящее?
Мужчина двинулся навстречу. Ногти впились ему в грудь, но он уже не чувствовал этого. Сай теперь его. Вся. До конца. Медленно наращивая фрикции, он заставлял любовницу сдавленно покрикивать.
— Теперь спать, — он зарылся лицом в волосах, задыхаясь от нежности и страсти.
— Она не ясновидец, Даррет, не глупи. Нет таких ясновидцев. Она архитектор, девчонка не угадывает вероятности, Сайджин их выстраивает, модулирует иную реальность. А это приравнивает её к… ммм демиургу. Богу!
— Это невозможно!
— И тебе, моя Сайджин Окс.
Девчонка старалась, самозабвенно отдавалась своему занятию, и это заводило ещё сильнее. Мужчина резко подался ей на встречу. От неожиданности Сай издала булькающий звук и посмотрела на виновника слезящимися глазами.
Мужчина невинно пожал плечами, забрался обратно в кресло, натянул плед до подбородка и попытался уснуть. Странное чувство разливалось по телу, словно он прошёл какой-то важный экзамен и непременно получит награду. Улыбался сам себе, пока не задремал.
Голые плечики.
— Молишься, что ли? — Сай вытирала волосы, и хозяин квартиры едва не потерял дар речи.
— Спокойной ночи, Даррет Хиз.
— Выйди. Не смотри, отец. Всё будет хорошо, обещаю, — вкрадчиво говорил Аэр, и Даррет нехотя покинул будку.
— Поменяем позу? — мужчина подхватил Сай и, не выходя, перевернул её наверх.
— Она мне нравится. Такая, как я представлял себе.
— Тогда кто ещё охотится за ней?
Услышав вердикт, мальчик широко улыбнулся, отчего смотритель тут же поёжился.
— Даррет…
Расстегнуть рубашку, сжать бесстыжий сосок до красноты, стянуть с девчонки трусики. Картинки неистово кружились в измученном мозгу.
— Знаю.
— Отлично сработано. Не хотелось его калечить. Ты молодец, Аэр.
Дознаватель на миг потерял дар речи.
— Что нет? Не понимаю тебя. Если ты передумала, то разочарую тебя, я уже не остановлюсь на этом.
— Хочу, — прошептали пересохшие губы.
Даррет достал револьвер и направил на Йенса Моро. Палец лёг на спусковой крючок. Хиз хотел этого: прикончить пленника, чтобы не слышать его правдивых речей.
Инспектор бросил взгляд на будильник и чуть не простонал: ещё больше четырёх часов до полуночи. Если бы не это, он уже имел бы наглую провокаторшу так, что та пожалела бы о своей игре.