Одно из первых мест в списке благодарностей должно принадлежать моему ангелу-хранителю и самому первому читателю. Это Пол Каринджелла, многолетний научный сотрудник Гуверовского института: он поверил, что из моих крайне сырых черновиков что-нибудь да получится. Благодаря его ободряющим отзывам и дружеской поддержке проект плавно продвигался, а я сохраняла душевное равновесие как автор. Его оценкам я часто доверяла больше, чем своим.
Профессор Роберт Поуг Харрисон опекал и постоянно поддерживал меня, чем заслужил мою прочную дружескую привязанность, симпатию и уважение. Пол предоставил мне рекомендацию на стипендию имени Фёгелина в Гуверовском институте (Стэнфордский университет). Благодаря Роберту я несколько лет была приглашенным писателем-исследователем на отделении литератур, культур и языков в Стэнфорде. Я глубоко признательна им обоим.
Также я благодарю за финансовую поддержку Эрхартовский фонд и Фонд Флоренс Гулд, а писательницу Мэри Поуп Осборн – за щедрое пожертвование из личных средств.
Когда осуществляешь такой проект, всегда необходимо поблагодарить за помощь очень многих и многих, и порой бывает нелегко упомянуть их в последовательности, которая соответствовала бы силе твоей признательности. Марк Анспах определенно помог мне осуществить мою затею не только как антрополог, когда разъяснял те или иные вещи, но и как опытный переводчик слов Рене. Марк уберег меня от множества промашек, параллельно заботясь о моем душевном спокойствии и поясняя контекст. Он внес столько поправок и усовершенствований, бескорыстно и тщательно просматривая мои переводы, что мне как-то даже неловко называть эти переводы «моими»; впрочем, за все ошибки, которые в них все-таки вкрались, я несу полную ответственность.
Профессор Эдвард Хэвен помогал мне сориентироваться в общем контексте французской теории, и я высоко ценю то, как он выполнил свой сыновний долг.
Полин Дюком помогла мне разобраться в тонких нюансах жизни Рене в пору учебы в Школе хартий, а Бландин Сильвестр – изучить историю семьи Жирар в Архиве департамента Воклюз. Гийом Фо пришел мне на выручку при работе с архивом Жирара в Национальной библиотеке Франции, когда лишь небольшая доля бумаг была разобрана и каталогизирована. Признательность Брету Маккейбу я уже выражала в главе о работе Рене Жирара в Университете Джонса Хопкинса, но, пользуясь удобным случаем, отмечу и в этом разделе, что я перед ним в долгу за незамедлительное и великодушное содействие. Мне также хотелось бы поблагодарить Елену Даниельсон, Линду Бернард и Джозиан Ромер за консультации, касавшиеся переводов с нескольких языков. Джули Лоэр, главного редактора «Michigan State University Press», благодарю за терпение и ободряющие слова на протяжении длительного рабочего процесса.