Конвергентная культура. Столкновение старых и новых медиа (Дженкинс)
1
См.: HayJ., Couldry N. Rethinking Convergence/Culture: An Introduction // Cultural Studies. 2011.25(4–5). Сам Дженкинс подробно ответил на всю критику три года спустя в том же самом издании: Jenkins Н. Rethinking “Rethinking Convergence Culture“ // Cultural Studies. 2014. 28(2).
2
http://henryjenkins.org/aboutmehtml
3
http://henryjenkins.org/aboutmehtml
4
Samuels R. New Media, Cultural Studies, and Critical Theory after Postmodernism. New York: Palgrave Macmillan, 2009. P. 40.
5
Cm.: Hills M. Fan Cultures. New York: Routledge, 2002; ScottS. Fake Geek Girls. Fandom, Gender, and the Convergence Culture Industry. New York: New York University Press, 2019.
6
Хоркхаймер М., Адорно Т. Диалектика Просвещения. Философские фрагменты. М.-СПб.: «Медиум» – «Ювента», 1997. С. 173.
7
Fiske J. Television Culture. Popular Pleasures and Politics. London – New York: Routledge, 1987.
8
Fiske J. Reading the Popular. London – New York: Routledge, 1989.
9
Jenkins H. Textual Poachers. Television Fans and Participatory Culture. London – New York: Routledge, 1992.
10
Jenkins Н. Textual Poachers. Television Fans and Participatory Culture. London – New York: Routledge, 1992. P. 293.
11
Jenkins Н. Textual Poachers. Television Fans and Participatory Culture. London – New York: Routledge, 1992. P. 284.
12
Jenkins H. Textual Poachers. Television Fans and Participatory Culture. London – New York: Routledge, 1992. P. 285.
13
Jenkins Н. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006. P. 15.
14
Гринфилд А. Радикальные технологии: устройство повседневной жизни. М.: РАНХиГС «Дело», 2018. С. 24.
15
Гринфилд А. Радикальные технологии: устройство повседневной жизни. М.: РАНХиГС «Дело», 2018. С. 21.
16
ЬЛр5://51аг\л/аг5.Тапс1от. сот/ги/\л/1к1/Расширенная_Вселенная
17
Jenkins Н. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006. P. 134.
18
Democracy and New Media /Jenkins H., Thorburn D. (eds.). Cambridge, Massachusetts – London: The MIT Press, 2003.
19
Более взвешенный и более зрелый подход к «мониторной демократии» см. в книге австралийского политического теоретика Джона Кина: Кин Дж. Демократия и декаданс медиа. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2015.
20
Павлов А.В. Образы современности в XXI веке: автомодернизм // Философские науки. 2018. № 10. С. 108.
21
Ловинк Г. Критическая теория Интернета. М.: Ад Маргинем Пресс, Музей современного искусства «Гараж», 2019. С. 114–115.
22
Jenkins Н. Fans, Bloggers, and Gamers: Exploring Participatory Culture. New York: New York University Press, 2006. P. 197.
23
Samuels R. New Media, Cultural Studies, and Critical Theory after Postmodernism. New York: Palgrave Macmillan, 2009. P. 45.
24
См.: Rampazzo Gambarato R., Tarcia L.P.T. Transmedia Strategies in Journalism. An analytical model for the news coverage of planned events // Journalism Studies. 2017. Vol. 18. Issue 11; Рампаццо Гамбарато P., Лапина-Кратасюк Е.Г., Мороз О.В. Панорама российских трансмедиа: опыт картирования мультиплатформенных инициатив // Шаги/Steps. 2017. Т. 3. № 2.
25
Афанасов Н.Б. Разочарование в «Игре престолов»: сериальная логика, трансмедийное повествование и капитализм платформ // Галактика медиа: Журнал медиа исследований. 2019. № 2.
26
Дженкинс Г. Трансмедиа 202 // https://trmedia.livejournal.com/911.html
27
Guyant V. Deadites vs. Adaptation: Media and The Evil Dead //The Many Lives of The Evil DeadM. Essays on the Cult Film Franchise / Riekki R., Sartain J.A. (eds.). Jefferson, North California: McFarland & Company, Inc., Publishers, 2019.
28
Jenkins H. The Walking Dead: Adapting Comics // How to watch Television I Thompson E., MittellJ. (eds.). New York and London: New York University Press, 2013.
29
The Politics of Adaptation. Media Convergence and Ideology / Hassler-Forest D., Nicklas P. (eds.). Houndmills – Basingstoke – Hampshire: Palgrave Macmillan UK, 2015.
30
Bordwell D. Now leaving from platform 1 // http://www.davidbordwell.net/ blog/2009/08/19/now-leaving-from-platform-1 /
31
Jenkins H. The aesthetics of transmedia: in response to David Bordwell (part one) // http://henryjenkins.org/2009/09/the_aesthetics_of_transmedia_i.html
32
Scott S. Fake Geek Girls. Fandom, Gender, and the Convergence Culture Industry. New York: New York University Press, 2019.
33
Кин Дж. Демократия и декаданс медиа. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2015. С. 12.
34
Jenkins Н. Textual Poachers. Television Fans and Participatory Culture. London – New York: Routledge, 1992. P. 288.
35
Экономический кризис, связанный с переоценкой возможностей новых сетевых технологий на ранних стадиях развития Интернета. Пик кризиса доткомов пришелся на 2000 год, когда разогретый IT рынок столкнулся с серьезным дефицитом ликвидности, что привело к банкротству десятков предприятий. – Здесь и далее прим, переводчика.
36
Slamdance Film Festival – ежегодный кинофестиваль независимого кино, в котором принимают участие авторские и малобюджетные фильмы. Проводится с 1995 года.
37
Новый Орлеан традиционно считается одним из центров культа вуду на территории Америки.
38
Grand Theft Auto III – компьютерная игра в жанре экшн, разработанная игровой студией DMA Design.
39
Walmart, Inc. – американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли.
40
Оптический прибор, запатентованный французским изобретателем Эмилем Рейно. Создавал иллюзию динамического изображения благодаря быстрой смене отдельных кадров.
41
Первый электроакустический синтезатор, изобретенный в 1897 году Таддеусом Кэхиллом.
42
Первый аудионоситель в истории, вышедший в массовое производство. Представляет собой фонограф, заряженный сменными восковыми дисками.
43
Оптический проектор с двумя линзами, широко распространенный в середине XIX в. Усовершенствованный вариант «волшебного фонаря», позволявший получать реалистичные фотопроекции.
44
Аббравиатура от Massachusetts Institute of Technology — Массачусетский технологический институт.
45
Dixie Chicks – популярная американская музыкальная группа, играющая в стиле кантри. Появилась в 1989 году.
46
Клудж – компьютерный термин, обозначает временное средство решения проблемы, возникшей входе штатного функционирования программы.
47
Мэдисон-авеню – крупная улица Манхэттена (Нью-Йорк), на которой расположены офисы крупнейших американских рекламных агентств. Используется как имя нарицательное для обозначения рекламной индустрии.
48
Оригинальное американское реалити-шоу называется Survivor («Выживший»). В данной книге мы используем название отечественного аналога данного шоу, выходящего на федеральных каналах с 2001 года.
49
Слово «spoil» имеет в английском языке множество значений. В одних случаях его можно перевести как «военная добыча», в других – как «порча».
50
От англ, spoil – испортить, навредить, погубить.
51
Ресурс расположен по ссылке: https://www.tapatalk.com/groups/ survivorsucks/
52
ЕР от Executive Producer, выпускающий продюсер.
53
«Разве это не прекрасные новости?»
54
В термине «Lovemarks» совмещаются выражение крайне теплых чувств (love) и знака качества (mark).
55
От англ, «zap» – переключать программы с помощью пульта дистанционного управления.
56
Популярное американское радиошоу талантов-любителей, выходившее в эфир в 1930–1940 гг.
57
В американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги Соединенных Штатов Америки. Одно из крупнейших и наиболее зрелищных спортивных состязаний.
58
Исторический процесс, в ходе которого на территории США было узаконено рабство.
59
Технология цифрового воспроизведения видео, разработанная компанией TiVo в 1999 году.
60
Имеется в виду не традиционное значение термина «коллаборационизм», использующееся в качестве синонима для «предательства». В данном случае под «коллаборационизмом» (от англ, collaborate – сотрудничать) понимается клиент-ориентированная позиция компаний, допускающих активную позицию пользователей в процессе использования медиапродукции.
61
Пакет законодательных актов, принятый Сенатом США 14 мая 1998 года. Регулирует область авторского права директивами, учитывающими современные технические достижения в области копирования и распространения информации.
62
Косплей – разновидность хобби, включающая в себя переодевание в популярных персонажей мультфильмов, фильмов и компьютерных игр и/или имитацию их образов.
63
Фантастическое средство передвижения во вселенной «Звездных войн», представляющее собой мотоцикл на воздушной подушке.
64
На момент издания русскоязычного перевода книги данный архив недоступен.
65
Одно из наиболее резонансных массовых убийств в истории США, случившееся в 1999 году в старшей школе «Колумбайн», штат Колорадо. Жертвами преступления стали 15 человек, включая нападавших. Дилан Клиборд – один из участников нападения.
66
Аббревиатура от «Harry Potter».
67
Поправка к Конституции США, гарантирующая гражданам страны свободу слова.
68
Популярное питейное заведение в воображаемой вселенной Дж. Роулинг, представляющее собой место встречи ведьм и волшебников. Место расположения – Лондон.
69
Аллюзия на знаменитую речь Мартина Лютера Кинга «I have a dream» – своеобразный манифест движения против расовой сегрегации в США.
70
Персонаж из американского телевизионного шоу «Семейка монстров», позаимствовавший образ чудовища Франкенштейна.
71
Имеется в виду массовый пересчет голосов в штате Флорида, произошедший во время выборов 2000 года.
72
Красный цвет традиционно ассоциируется с республиканской партией, синий – с демократической.