— Ничего не но. Он подозревает, что именно нам нужно?
— Если бы он узнал, зачем мы здесь… Если бы догадался, за чем мы охотимся…
Чарли Ди засмеялся, и в его голосе зазвенела неприятная нотка.
— Он бы повысил ставки?
— Естественно. Он настоящий скряга, — сказал Чарли Ди.
— Ему не нравится видеть, как его мальчик становится на ноги? — предположила Нэнси Морган.
— Ладно. Ему ничего не известно. Сегодня мы перенесем остатки.
Они поднялись и начали исследовать сложенные на песке ящики. С некоторыми обращались небрежно и отбрасывали в сторону. Над одним с вниманием наклонились. Нэнси запустила в него руки.
Неожиданно Чарли Ди воскликнул:
— Осторожнее, Нэн. Я должен видеть все, чего ты касаешься!
Она выпрямилась и сердито топнула ногой.
— Думаешь, я что-нибудь стяну? — требовательно спросила она.
— Я не думаю, — ответил он хладнокровно, — я знаю.
— Так ты знаешь? — В ее голосе появилась животная ярость.
— Нечего блефовать со мной, Нэнси, — сухо сказал ей Чарли Ди. — Ты мне нравишься. Ты очень красивая девушка. Но с этого момента мы будем связаны деловыми отношениями, а не только дружескими. Не стоит слишком полагаться друг на друга.
Немного помолчав, она сказала:
— Ты прав. Конечно не стоит. Посвети мне сюда.
Он послушался, повернув яркий луч внутрь ящика. Лишь отражение его заиграло на потолке пещеры и на поверхности воды, но и при этом свете Райннон разглядел, что из глубины поднимается темная тень человека.
По чудовищной ширине плеч Райннон в тусклом полусвете узнал Каредека, который осторожно выплывал из воды. Райннон чуть приподнялся и пополз ближе. Он не торопился. Было очевидно, что шериф не хотел рисковать и выходил так медленно, что движение его было почти незаметно. Райннон следовал его примеру.
Девушка подняла несколько маленький, тяжелых мешочков, затем принялась рыться дальше. По ее сильными руками раздался звук рвущейся материи.
Наконец она выпрямилась отдохнуть. В пещере настолько хорошо разносились звуки, что Райннон слышал ее возбужденное дыхание.
— По-моему, это там, — сказала она. — Кажется, это основная часть добычи, мой дорогой Чарли!
— В любом случае предприятие себя оправдало, — сказал Чарли и добавил: — Через пять минут нам нужно отсюда выбираться.
— И пусть Райннон возвращается, когда ему вздумается, — сказала девушка. — Он увидит, что орешка в скорлупке нет! Дурак! Дурак! Жить на таком богатстве все это время! Но идиоту ничего не дано понять!
— Послушай, Нэн, — сказал Чарли, — за что ты его так ненавидишь?
— С какой стати мне его ненавидеть?
— Это типично женский ответ, — сказал юный Ди. — Я хочу знать причину. Разве мы его не использовали? Без него мы никогда бы не нашли это место.