Да притечём и мы ко свету,
И да падёт с очей туман.
На протяжении нескольких лет Коран оставался источни-
ком вдохновения для великого поэта. Знакомство с мусуль-
манской культурой, бытом и обычаями народов, населявших
окраины империи, вылилось в появление таких великих тво-
рений Пушкина, как поэмы «Кавказский пленник» (1820–1821)
и «Бахчисарайский фонтан» (1821–1823), стихотворения «Про-
рок» (1826) и «Талисман» (1827).
§ 7. Коран в русской литературе 105
106 Глава 2. Священный Коран — настольная книга мусульман
Большое влияние оказал ислам на творчество М. Ю. Лермон-
това, чья судьба была неразрывно связана с Кавказом. Зрелые
стихи поэта выражают непреклонную волю странника, жажду-
щего вернуться на родину и смиренно молящегося Аллаху:
Но сердца тихого моленье
Да отнесут твои скалы
В надзвёздный край, в твоё владенье,
К престолу вечному Аллы.
Знаменитая «клятва Демона» из поэмы «Демон» стилисти-
чески связана с высокой риторикой и внутренней силой ранних
мекканских откровений:
Клянусь я первым днём творенья,
Клянусь его последним днём,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Проникновенная лирика Лермонтова, не лишённая религи-
озного пафоса, показала, что даже в периоды войн и конфлик-
тов поэзия и искусство могут служить сближению людей и ре-
лигий, усматривать достоинства и добродетели в тех, против
кого борются политики.
Вслед за Пушкиным и Лермонтовым к священной книге
мусульман проявляют интерес и другие классики русской по-
эзии. Образы Мухаммада и его сподвижников, арабских хали-
фов и турецких султанов вдохновляли П. А. Вяземского (1792–
1878), А. А. Шишкова (1799–1832), А. Н. Муравьёва (1806–1874),
В. Г. Бенедиктова (1807–1873), А. А. Фета (1820–1892).
Исполнены мусульманской патетики первые строфы сти-
хотворения Ф. И. Тютчева (1803–1873) «Олегов щит»:
Аллах! Пролей на нас свой свет!
Краса и сила правоверных!
Гроза гяуров лицемерных!
Пророк Твой — Магомет!
Попытку погрузиться в необычный мир исламских веро-
ваний предпринял А. Подолинский (1806–1886) в поэме «Див
и пери», а также знаменитом стихотворении «Гурия»:
Когда стройна и светлоока
Передо мной стоит она,
Я мыслю: гурия Пророка
С небес на землю сведена!
В конце XIX — начале XX века развитие российского восто-
коведения и появление переводов на русский язык поэтических
произведений арабских и персидских авторов снова пробуди-
ло интерес поэтов к исламу. Мусульманские образы и традиции
были воспеты в стихах В. В. Хлебникова (1885–1922), А. А. Ах-
матовой (1889–1966), С. А. Есенина (1895–1925).
М. А. Лохвицкая (1869–1905) заимствовала сюжет поэмы