Королева сплетен в большом городе (Кэбот) - страница 115

Месье Анри скромно склоняет голову и подходит к Джилл, чтобы помочь ей снять парку.

– Не хотите ли выпить чаю? Или кофе?

– Спасибо, – отвечает Джон, тоже снимая куртку. – Мы собрались поужинать…

И внезапно замолкает. Я открываю сумку, и мы впятером впиваемся взглядами в то, что я достала. Месье Анри чуть не роняет куртки на пол, и только в последнее мгновение мадам Анри подхватывает их.

– Какой ужас, – выдыхает месье Анри, к счастью, по-французски.

– Да, – говорю я, – но его еще можно спасти.

– Нет. – Месье Анри, словно в припадке, трясет головой. – Нельзя.

Я прекрасно понимаю, почему он так думает. Платье безнадежно. Облака старинных, видимо, очень ценных кружев, нашитых на основу из кремового сатина, фасон «принцесса» с огромной широкой юбкой, кажущейся еще больше благодаря жесткому обручу, вшитому в кромку. Вырез в стиле королевы Анны, огромные рукава-фонарики, которые оканчиваются облегающими запястья манжетами из шотландки. Поверх юбки драпировка из той же шотландки на массивных золотых пуговицах.

Другими словами, оно выглядит, как театральный костюм для институтского драматического кружка, в котором ставится пьеса «Бригадун».

– Оно принадлежит нашей семье много поколений, – оправдывается Джон. – Все невесты МакДауэллов должны надевать его на свадьбу – предварительно сделав те или иные изменения. Это моя мама вшила обруч в подол, когда выходила замуж. Она из Джорджии.

– Это многое объясняет, – замечаю я. – Какого оно размера?

– Шестого, – отвечает Джилл. – А я ношу двенадцатый.

Месье Анри верещит по-французски:

– Это невозможно. Оно слишком маленькое. Мы ничего не сможем сделать.

– Давайте не будем торопиться, – говорю я. – Очевидно, корсаж придется надставлять. Но здесь полно ткани…

– Ты собираешься искромсать антикварное платье, принадлежащее самому богатому семейству в городе? – спрашивает меня месье Анри опять-таки по-французски. – Ты лишилась рассудка!

– Он говорит, что предыдущие невесты тоже его под себя, переделывали, – напоминаю я ему. – Ладно вам. Давайте попробуем.

– Нельзя впихнуть женщину двенадцатого размера в платье шестого, – огрызается месье Анри. – Ты сама знаешь, что это невозможно!

– Мы не можем впихнуть ее в это платье в таком виде, как оно есть, – убеждаю его я, – но оно, к нашему счастью, слишком длинное для нее.

Я снимаю платье с вешалки и прикладываю к Джилл. Она стоит, руки по швам, и с тревогой смотрит на меня.

– Видите? Если бы оно было слишком коротким, я бы с вами согласилась. Но если мы надставим корсаж…

– Боже мой! Ты с ума сошла? – впадает в панику месье Анри. – Ты хоть знаешь, что ее свекровь с нами сделает? Она даже может подать на нас в суд…