Понравиться леди (Джонсон) - страница 65


— А у Аргайлла?


— Немного больше.


— Насколько?


— Три сотни.


Робби слегка улыбнулся:


— Значит, справимся. Приграничные жители всегда сумеют скрутить Кэмпбеллов.


— Да, сэр, — ухмыльнулся Холмс.


Тихо, без лишнего шума, в эту лунную ночь Карры последовали за Кэмпбеллами. Два больших кавалерийских подразделения проскакали одно за другим, так что люди, живущие вдоль дороги на Джедберг, пробудились и прилипли к окнам.


— Аргайлл затеял что-то недоброе, — уныло бормотали те из жителей, кто узнал штандарты войск комиссара.


Но настроение людей тут же поднялось, как только они увидели солдат Карров, мчавшихся вслед за Кэмпбеллами. Значит, те шотландцы, что остались верны своей стране, готовы преподать урок ненавистным Кэмпбеллам.


Подстегиваемый гневом и похотью Аргайлл не щадил ни себя, ни людей, стремясь поскорее перехватить Роксану. Робби со своим отрядом мчался во весь опор, но на почтительном расстоянии.


Через несколько часов люди Аргайлла добрались до развилки у Окстона, откуда поскакали на юго-восток. В это время Робби и Холмс стояли на вершине холма и смотрели на отряд Аргайлла, который был виден как на ладони.


— Боже, почему я об этом не подумал? — спохватился он. — Ведь мать Роксаны была из Эдгархоуп-Вуд!


— Уж очень маленькая деревушка для четырехсот человек, — заметил Холмс. — Полагаю, придется драться, не доезжая до нее.


— Это спасет Роксану от опасности.


— Я тоже так думаю. Передай людям, что мы едем коротким путем в Кликхаймин-Бридж. Устроим засаду для Кэмпбеллов в Скауэр-Глен.


На восточном побережье Шотландии, в уединенной бухте к северу от Данбара, с корабля, стоявшего на якоре, спустили баркас с командой и шестью пассажирами. На море бушевали огромные волны, и морякам приходилось сильно налегать на весла, чтобы подплыть к берегу.


Когда днище суденышка заскрипело по камням Маргаретс-Коув, первым в воду спрыгнул высокий темноволосый мужчина в развевавшемся на ветру плаще и зашагал к берегу по пене прибоя. За ним последовали остальные пассажиры. Каждый старался поскорее скрыться в тени прибрежных скал.


Мужчины двигались быстро и почти бесшумно, если не считать шороха гальки под ногами. Рядом с тропинкой, по которой они поднимались, росла небольшая рощица, и мужчины довольно быстро до нее добрались и укрылись за стволами деревьев.


— Добро пожаловать на родину! — воскликнул высокий рыжеволосый мужчина. — До чего же хорошо снова оказаться в Шотландии!


— Твой брат шокировал всех шпионов в доме графини. Такой наглости они от него не ожидали, — сказал его черноволосый спутник.


— Полагаю, Робби по-прежнему в безопасности, иначе тебя бы здесь не было, — улыбнулся Джонни Карр.