— Удачи, — от всей души пожелала Рейн.
— Ты у меня в долгу, — произнес Брэдли.
— Прости?
Он наклонился к ней еще чуть ниже.
— Помнишь, полтора года назад, когда ты пришла с той дикой историей о женщине, которую похитил и убил муж, я сделал тебе одолжение? — убедительно напомнил он, понизив тон. — Никто в департаменте не был готов уделить тебе время. Но я поднял старые дела и обнаружил совпадение с некоторыми указанными тобой деталями. Я убедил шефа дать санкцию на проведение тестов ДНК. Потом разыскал того мужа и получил признание.
— И заработал почести на том, что закрыл первое в длинной череде старых нераскрытых дел, которые вскоре прославили тебя. Считаю, что мы в расчете, Брэдли.
— Черт. Нам стоит продолжить профессиональные отношения. Почему ты пытаешься сделать их личными?
Рейн вздрогнула, как от боли, но быстро справилась с собой.
— Просто ошиблась. Я думала, мы были больше, чем коллеги. Думала, ты понимаешь… — она оборвала себя. — Неважно. Я получила сполна за неудачное общение. Итак, мне нужно идти. Шеф Ленгтон сообщил, что следователи из Портленда и Сиэтла возможно пожелают допросить меня сегодня утром. Как только все закончится, я возвращусь в Ориану. Меня ждут дела.
Брэдли поднялся и схватил Рейн за запястье:
— Проклятье, Рейн, мы же команда.
В дверях как из-под земли возник Зак. И направился к столику. Она смогла ощутить враждебные волны уже с полдороги.
Рейн многозначительно посмотрела на запястье.
— Думаю, тебе лучше отпустить меня, — тихо произнесла она. — Прямо сейчас.
Наконец Брэдли заметил направлявшегося к ним Зака. И поспешил отпустить ее. Лицо его ожесточилось.
— Заметь, Рейн, — произнес он. — Мне наплевать, насколько удовлетворяет тебя Джонс в постели. Он ведь не возник просто из воздуха. Кто бы он ни был, ему что-то нужно от тебя, верно? И это не просто жаркий потный секс.
— А вот это уже не твое дело.
Но Брэдли прочно вошел в роль копа на допросе.
— Не могу поверить, что ты встретилась с ним вчера, — сказал он. — Что вас связывает?
— Полагаю, ты можешь считать, что он старый друг семьи.
Часом позже Зак, сложив на груди руки, стоял, прислонившись к стене, и наблюдал, как Рейн укладывает туалетные принадлежности в предназначенный для них маленький чемоданчик. После разговора в столовой, она выглядит другой, думал Зак. Она снова вернулась в свою раковину.
— Допрос детективов долго не продолжался, — заметил он.
— По большей части потому, что разговор со мной им был неинтересен. — Она застегнула молнию на чемоданчике. — Они были слишком заняты, работая на месте преступления. К тому же у меня такое чувство, что шеф Ленгтон предупредил их, что у меня не все в порядке с головой.