Влюбленный сказочник (Феррарелла) - страница 3

  —  Можешь последовать моему примеру и сказать ей: «Привет, Мелинда», — Карл посмотрел на Квинта. — Ну ладно, тогда: «Добро пожаловать домой». Или: «Рад тебя видеть».

  Нет смысла продолжать этот дурацкий разговор. Карл не намеревался разыскивать Мелинду, как пропавшего щенка. Если ей что-то от него нужно, пусть найдет его сама.

  — Да, может быть, — пробормотал Карл, пытаясь отыскать в ящике своего стола отчет. Однако его там не было. Раздраженный, он толкнул ящик и встал. — Но у меня слишком много дел.

  Поднявшись на ноги, Квинт подошел к брату и положил руку ему на плечо.

  Он всегда чувствовал, что Карлу кто-то нужен, потому что его родители были довольно безразличными людьми. Поэтому он и взял кузена под свою опеку. В конце концов, примеру сына последовали и мать с отцом, заботясь о Карле так, словно он был их собственным чадом, а не племянником.

  — Мы очень ценим твою помощь и твою работу, благодаря которой мы можем спать спокойно, но ты должен уделять хоть какое-то время себе самому. Сделай хоть раз что-то для себя! — Квинт знал, что, приходя к его родителям на ужин, Карл потом допоздна работает на их ранчо.

  —  Я и так делаю. Мне просто нравится помогать дядюшке Джеку и тете Зои. У вас всех давно свои семьи, и им не хватает кого-то, с кем можно понянчиться. Да и я ничего не имею против. Наоборот, никто никогда не был так добр ко мне, как твои родители.

  —  В таком случае ты отлично знаешь, что значит чувствовать чужое тепло. Не хочешь для разнообразия поделиться и своим?

  Карл нахмурился. Он знал, к чему ведет его кузен.

  —  С чего ты взял, что Мелинде нужна чья-то доброта?

  —  Она вернулась домой с тремя детьми - без мужа — и живет с отцом. Что еще, по-твоему, ей нужно?

  —  Ссуда в банке? — пошутил Карл.

  —  Она уже взяла ее.

  Да, шутка не удалась...

  — Зачем? Стив оставил ее с кучей долгов?

  Квинт покачал головой и налил себе чашку кофе из автомата.

  —  Она хочет открыть новый детский сад. Пытается найти применение своему образованию, а заодно и позаботиться о своих детях.

  Детский сад? Морган упоминала что-то про Мелинду, написав, что та собирается стать учительницей. Но почему тогда она не устроилась на работу в местную школу?

  —  Кажется, ты прекрасно осведомлен о ее делах.

  Квинт расправил плечи.

  — Я все-таки шериф. Мне полагается знать кое-что о людях в моем городе. — Его глаза сузились. — И, в качестве моего подчиненного, ты тоже должен знать эти вещи.

  Карл подумал, что ему известно и так слишком многое. Например, запах ее волос, когда ими играл утренний ветер... То, как ее улыбка разгоняла даже сгущавшуюся темноту...