Это наш ребенок! (Феррарелла) - страница 5

     Слово «моряк» немедленно разбудило его фантазию. Он представил себя пиратом, а ее — аристократкой, которую он похищает в открытом море. Интересно, кто из них первым запросит пощады к утру?

     — Нет, я вообще-то репортер, зарубежный корреспондент, и у меня командировка. Улетаю завтра утром.

     Шейла подумала, изобретает ли он на ходу или говорит правду. Вообще-то можно представить его зарубежным корреспондентом. В нем чувствуется какая-то располагающая бесцеремонность, несмотря на безукоризненный смокинг.

     — Лондон? — предположила она.

     Там, несомненно, безопаснее, но ему наскучило бы до слез. Слейд отрицательно покачал головой.

     — Босния.

     Ответ удивил ее. Она вспомнила о репортажах в вечерних новостях и постаралась сдержать дрожь.

     — Если вы пытались произвести впечатление, вам это удалось.

     — Хорошо.

     Он поиграл завитком волос на ее шее. Завиток вился в сторону, противоположную остальным, обрамлявшим ее лицо. Мятежник, подумал он. А она? Тоже мятежница? Он увидел, как чуть расширились ее глаза.

     — И тем не менее это правда. Пожалуй, мой редактор просчитался, направив меня сюда.

     Она засмеялась и отпила глоток вина.

     — Да уж, большой сюрприз.

     Интересно, подумал он, каковы на ощупь эти губы, какие чувства вызовут их любовные ласки, медленные и страстные.

     — Я оказываю любезность, — небрежно продолжал он. — Лауре необходимо, чтобы кто-то сделал заметки. — Он улыбнулся, вспомнив, как неохотно уступил и что сказала Лаура, когда он вешал трубку. — К тому же она подумала, что после сегодняшнего мероприятия я с восторгом приму зарубежную командировку.

     По тому, как платье облегало тело Шейлы, он решил, что под этими сверкающими блестками надето очень мало. Он также решил, что должен обязательно проверить свое предположение.

     — Я был готов согласиться с ней...

     Шейла вскинула голову, весело улыбнулась.

     — До данного момента?

     Они оба рассмеялись.

     — Да.

     Она сделала еще один глоток вина.

     — Идете напролом, не так ли?

     Он не обиделся. В женщинах ему нравилась прямота — не требовалась лесть.

     — Слишком быстро?

     — Чуть-чуть.

     Ему хотелось узнать ее получше. Хотелось провести с ней вечер. С такой женщиной надо действовать быстро, иначе она ускользнет от него. Вокруг более чем достаточно мужчин, готовых увести ее. Надо быть слепым, чтобы не видеть, как они на нее смотрят. Впрочем, он смотрит на нее точно так же.

     Слейд обворожительно улыбнулся.

     — Хотите, начнем сначала.

     Она улыбнулась в ответ, искренне улыбнулась, и он вспомнил о солнечных восходах своего детства на Миссури.