Чудо двух континентов (Леннокс) - страница 3

— У вас только нога болит? — спросил он.

— А что, этого недостаточно?

— Думаю, что очень болит, вы здорово ушиблись.

— Со мной все в порядке, оставьте меня одну, — сказала девушка.

— Лодыжка может быть сломана.

— Да, с моей-то удачей! Нет, все в порядке. При переломе она бы сильнее болела. — Девушка попыталась подняться. Ей даже удалось улыбнуться своей удивительной улыбкой.

— Может, пройдем внутрь? — Он показал на дверь, из которой только что вышел.

— В офис Чарлза Хиггинса? — Ее брови поднялись в притворном ужасе. — Аттила, что сидит там, не позволила мне присесть на диван и съесть рогалик, а вы думаете, что теперь, когда с головы до ног я облита молочным коктейлем, мне это разрешат?

— Думаю, нет, — сказал он неуверенно, зная, о ком она говорит — о секретарше Чарлза Хиггинса. — Вы ждете Чарлза?

— Ага.

Маркус хорошо знал Чарлза Хиггинса. Этот человек был весьма нечистоплотен в делах. У Чарлза была репутация человека, имеющего дело с грязными деньгами.

Здание принадлежало Маркусу. Но, хотя он и сдавал часть его в аренду Хиггинсу, это не означало, что тот ему нравится.

Интересно, какое дело может быть у этой девушки к такой темной личности, как Чарлз Хиггинс.

— Вам назначено?

— Да, в десять утра, это было три часа назад, — она все еще сидела на лестничной площадке, осторожно ощупывая свою лодыжку. — Аттила явно хитрила, все откладывала встречу, а я так захотела есть, что пошла купить что-нибудь на завтрак, а она сказала, что мне придется есть тут. И вы как раз вовремя...

Ее слова были правдой. Секретарша Хиггинса, женщина неопределенного возраста с необъятной грудью, имела даже худшую репутацию, чем сам Хиггинс. Если такое вообще было возможно.

— Знаете, если вы хотите поговорить с влиятельным юристом из Нью-Йорка, ваши шорты, футболка и потрепанные сандалии не совсем подходят для такого случая.

Маркус решил хоть как-то помочь девушке. Пока не пришла Руби, можно дать ей пару советов.

— Потрепанные? Вы говорите, мои сандалии потрепанные? — Она потрогала лодыжку и сморщилась от боли.

— Да, — твердо сказал он. — Потрепанные — это еще мягко сказано.

Она вновь улыбнулась ему своей удивительной улыбкой.

— Это сандалии моей тети. Просто она умерла, — сказала девушка, как будто это что-то объясняло. — Но я взяла с собой приличную одежду, — добавила она. — Я прилетела из Австралии. Собиралась в спешке, потому что моя тетя была при смерти. Я захватила одежду, но, к сожалению, авиакомпания решила с нею поиграть.

— Поиграть?

— Я сдала вещи в багаж в Сиднее, а здесь выяснилось, что мой чемодан пропал где-то на Гавайях. Так что теперь кто-то носит мой костюм, в котором я должна была встречаться с Чарлзом, а я хожу в том, в чем приехала. И вот теперь сандалии тети Хетти — все, что у меня есть.