Крылья бабочки (Джеймсон) - страница 56

Подонок держал Диану тянул за шарф, намотанный вокруг ее шеи.

— Отпусти ее.

Если бы выродок сделал, как потребовал Макс, тот еще мог бы подавить примитивный импульс, от которого кипела кровь. Но Грег продолжал затягивать шарф, пока Макс не схватил его за воротник пальто. Парень сделал ошибку: открыл свой рот. И Макс вбил кулаком в этот мерзкий рот ругательство, которое Грег собирался выплюнуть. Максу хотелось повторить процедуру. За каждую секунду, что Грег душил Диану, за каждое оскорбление. Но червяк вырвался и убежал.

Макс проглотил разочарование и позвонил в полицию.

На этот раз Диана не протестовала ни против его решения обратиться к закону, ни против решения остаться у нее на ночь. Хотя Макс ждал возражений в обоих случаях. Она было попыталась, но он заставил ее замолчать. Резким тоном собственника Макс заявил, что, мол, от поцелуев в нем разгорелась внезапная страсть. Они занялись любовью с таким жаром и самоотдачей, что у него исчезли все сомнения. Она — его. Завтра они поговорят о будущем.

Макс проснулся, снова желая ее. Он протянул руку и нашел лишь смятые простыни. Из ванной доносилось какое-то гудение. Он посмотрел на часы.

Семь пятнадцать.

Позже, чем он обычно просыпался. Но сегодня нужно было расслабиться после вчерашней драмы, стереть последние витки напряжения. И хотя Диана настаивала, что ей надо на работу, еще не поздно вернуть ее туда, где он хотел ее видеть. Макс спустил ноги с кровати и босиком протопал в ванную. Толкнул дверь. Диана сушила волосы. Первые секунды он только впитывал совершенную картину: его женщина, расслабленная, естественная. Именно такой он хотел находить ее каждое утро всю оставшуюся жизнь.

Предпочтительнее — в своей постели. И без халата.

Может быть, он переступил с ноги на ногу или вздохнул, потому что она быстро почувствовала его присутствие и выпрямилась. Возглас удивления утонул в гудении фена. Их глаза встретились в зеркале. Он с улыбкой пожелал доброго утра.

Диана не улыбалась. Макс понял, что это последствие вчерашнего испуга. Обругав себя за неуклюжесть, он подошел к ней и обнял за талию.

— Прости, — пробормотал он ей в ухо. — Я не собирался пугать тебя.

С минуту она стояла, замерев в его объятиях. Потом снова занялась волосами.

Макс вдыхал запах ее свежевымытой кожи. Все еще теплой и влажной после душа. Он не удержался и снова обнял ее.

— Перестань. — Одновременно с хриплой командой, в его грудь уперлась ее рука. — Мне надо быть готовой для работы.

— Еще рано.

— Я хочу прийти пораньше, чтобы разобраться.

— Хорошо. — Он приготовился быть благоразумным. Делать все, чтобы последние следы озабоченности исчезли с ее лица. Чтобы она улыбалась, когда встретятся их глаза. — Это не займет много времени.