Надежда на счастье (Шилдз) - страница 6

— Послушайте, вы просто наглый, грубый, бессердечный тип! В точности как мои братья! Нет, вы в тысячу раз хуже. Они, по крайней мере, похожи на людей. Им хоть до чего-то есть дело. У меня никогда в жизни не будет ребенка, понимаете вы это? Да, вам, конечно, плевать на меня и мои проблемы. У вас денег больше, чем во всем Колорадо.

— Что вы такое говорите? — Хотя она и не кричала, Джейк безошибочно почувствовал, что она на пределе.

— Вам плевать, что у меня по пути сюда разбилась машина, и теперь неизвестно, во сколько обойдется покупка новой. Сейчас мне нужно несколько тысяч, чтобы забеременеть, или у меня никогда не будет детей! И все это — на одну зарплату экономиста.

— Не могли бы вы…

— Да, вам, конечно, нет дела до того, что братья чуть ли не каждый день звонят и навязывают мне в мужья каких-то ковбоев! Да вы просто…

Она всхлипнула.

Глава вторая

Джейк не понимал, из-за чего ее истерика окончилась так же внезапно, как и началась. Но в любом случае был этому рад. Потом до него дошло, что следующие несколько часов он, судя по всему, проведет в обществе умалишенной. Очаровательной, но явно ненормальной девушки, которая во что бы то ни стало хочет работать в его фирме.

Всем и всегда что-то надо от главы «Пони Инвестментс». Внезапно Джейк почувствовал себя уставшим и измотанным.

Не обращая внимания на острую боль в спине, он поднялся. Потянулся, чтобы размять кости, и подошел к переговорному устройству.

Ее тихий голос остановил его:

— Не могу поверить, что я на вас накинулась как сумасшедшая. Со мной никогда такого не было. Разве только с братьями. Но у меня был очень тяжелый день, и я… — тут она резко осеклась. — Но что вам за дело до моих неприятностей? И вы, конечно, ничего мне не должны. Простите меня. Это все нервы.

Он не верил своим ушам. Она извиняется? Женщины обычно не извиняются. Они только вытягивают из тебя все соки, ничего не предлагая взамен.

— Извинения приняты.

Проведя рукой по затекшей шее, он открыл панель под кнопками и набрал номер. Почти сразу ему ответил приятный женский голос. После нескольких коротких реплик Джейк с негромким проклятием повесил трубку.

— Трансформатор? — спросила Клэр. Джейк кивнул.

— Они уже вызвали аварийную службу, но может пройти несколько часов, пока они все наладят. Сейчас по всему городу перебои с электричеством.

Она устало привалилась спиной к стене.

— Отлично! Просто блеск. Прекрасное завершение прекрасного дня.

— Простите?

Она покачала головой.

— Нет, ничего.

Джейк почувствовал неожиданное любопытство к этой малышке. Впрочем, ростом она была не намного ниже его — дюймов на пять, а он был довольно высоким. Аварийная лампочка в лифте светила тускло, и какого цвета у нее волосы, Джейк понять не мог, но они явно были темными. Длиной до плеч. Прямыми. Ее кожа в полумраке казалась бледной, почти прозрачной. Высокие скулы, большой рот, полные губы, которые теперь были плотно сжаты.