Сила страсти (Дивайн, Мейсон) - страница 110

— Ну нет! — так же зашептал Хантер, кивая при этом нескольким знакомым, повернувшим головы. — Я не позволю тебе затеряться в этом городе без меня. Тем более с каким‑то Майком. — В его голосе явно слышалось пренебрежение.

— Да это просто нелепо! На нас все смотрят. Представь, какую ты даешь пищу для слухов! Подумай о завтрашних газетах!

— Мне наплевать на газеты.

Официанту стойки явно забавлялся происходящим. Посетители поворачивались и улыбались. Несколько женщин, сидевших за отдельным столиком, захлопали в ладоши.

Хантер сделал еще одно ценное наблюдение: женщинам нравится, когда их похищают. Только не все в этом признаются. Под смех и ободрительные выкрики он вынес ее из зала и направился к лифту.

В широкой кабине было немало людей, но он, ничуть этим не смущаясь, внес Лесли на руках.

— Хантер! Опусти меня на пол! Я сейчас укушу тебя!

— Звучит заманчиво! — улыбнулся он.

— Ты невозможный тип!

— Ты уже не раз говорила это. А я никогда не отрицал.

— Поставь меня на пол!

Хантер покачал головой.

— Молодожены? — спросил долговязый прыщавый парень, улыбаясь.

— Почти, — ответил Хантер.

— Черта с два! — фыркнула Лесли. — Отнеси меня в мой номер!

Хантер посмотрел на нее:

— Именно этого заявления я ждал, дорогая.

Стоявшие в лифте люди засмеялись. Лесли чуть не задохнулась от возмущения.

— Ты! Наглый тип! — Краем глаза она заметила, что народу стало меньше, а лифт меж тем поднимался все выше. Десятый этаж… четырнадцатый… — Куда ты меня везешь?

— Почти приехали.

Двадцатый этаж… двадцать пятый… Лесли замолчала, следя за мельканием цифр на панели.

Наконец лифт остановился на самом верху. Двери плавно открылись, выпуская Хантера с его драгоценной ношей. Перед Лесли предстала небольшая приемная с уютными диванчиками и огромным цветком в керамической вазе. Отсюда вели три двери, и Хантер уверенно направился к одной из них, не выпуская Лесли из рук. Распахнув левую дверь, он внес ее в роскошный номер. Мебель в нем была кожаной и очень элегантной, на полулежало множество восточных ковриков, стены украшали картины в золоченых рамах. Неяркий свет играл матовыми бликами на подлокотниках диванов и кресел.

— Хантер, это не моя комната… — прошептала Лесли, потрясенная.

Он даже не остановился, только ногой захлопнул дверь и направился в спальню. Там наконец он опустил Лесли на шелковое белье персикового цвета.

— Конечно, не твоя. Это номер для новобрачных.

— Для новобрачных?.. — Ее глаза округлились от удивления. — Уж не хочешь ли ты сказать… надеюсь, ты не думаешь?..

— О, я о многом сейчас думаю, — усмехнулся Хантер, присаживаясь рядом на постель. — А ты… — он чуть наклонился к Лесли, — слишком много говоришь…