Подует ветер (Норк) - страница 32

— Почти свеженькие, — объявил сержант, переходя от стола к креслу и закуривая, — из последних мусорных контейнеров. Но вот, из каких именно районов, установить сейчас невозможно.

Фотограф начал щелкать камерой, люди отступили на шаг, и на минуту сделалось тихо.

— Проехала, господин лейтенант! Проехала машина! — Терье ворвался в кабинет как угорелый и чуть не налетел на сидящего в кресле Фолби. Потом отыскал глазами Гамильтона. — И на следующем пункте не появилась!!

— О, господи! — Фолби схватился за сердце рукой. — Кто проехала? Куда проехала? Шеф, не велите ему так пугать животных.

— Каких животных?

— Пойдем, покажу. — И прежде чем взбудораженный парень успел разглядеть лежавшие на столе предметы, сержант подвел его туда и резко ткнул физиономией в один из пакетов, нос в нос со змеиным черепом.

— Ва-а! — заорал несчастный. — И-и-и!

— Прекрати немедленно, Майкл! — рявкнул Гамильтон. — Нашли время для шуток.

Он подождал еще чуть-чуть, пока сотрудники дохохочут и коротко рассказал о странной машине со змееловом.

— Интересный поворот событий, — в наступившей затем тишине задумчиво произнес сержант, — ведь в нашем округе отлов змей запрещен уже несколько лет. И все профессионалы об этом отлично знают… Будем брать? — он выжидательно посмотрел на лейтенанта.

— Да. Из засады. Он обязательно нужен с поличным. — Гамильтон посмотрел в окно, где солнце хоть и светило ярко, но все-таки уже снижалось к горизонту, потом взглянул на часы: — У нас не более часа на подготовку, в сумерках он вернется с охоты.

* * *

Машину им удалось найти довольно быстро — сначала увидели следы от покрышек на грунте при съезде с автострады, а вскоре за холмами обнаружился и сам автомобиль.

Обложили его по всем правилам и очень быстро. Гамильтон не без удовольствия отметил слаженные действия своих подчиненных, а значит, и свою хорошую работу по подготовке сотрудников. К тому же страшная гибель двух неповинных сограждан подстегивала и ожесточала людей. И эта засада была их единственной зацепкой — прочесывание города ни к чему не привело: змеи-убийцы как сквозь землю канули.


Психологическая подготовка к засаде настраивает на длительное ожидание, и это — самое скверное в подобных делах. Однако сегодня им будет гораздо легче — преступник обязательно явится, и не позднее того времени, когда сумерки совсем сгустятся. Но это не помешает двум наблюдателям заранее обнаружить его через приборы ночного видения, а скрип шагов по песку будет слышен им всем за много десятков метров.

Сам Гамильтон вместе с Терье, которого он на всякий случай решил держать к себе поближе, расположился у колес фургона. По его сигналу Дик должен дать мощный свет и, следуя ему, сработают все боковые прожектора.