С громовым лаем, он ринулся к ним, таща Анжелику за собой. Все, что она могла сделать — это оставаться на ногах.
— Брутус, стой! — Собака прыгнула на ближайшую клеть, разломав ее. Дюжина цыплят разлетелась по пирсу, и Брутус помчался за каждым из них. — Брутус, нет! — завопила девушка.
Мастифф изменил направление, чтобы прыгнуть за другой птицей.
Энджел резко обернулась и врезалась в кого-то. Испугавшись, она попыталась оттолкнуться, но Брутус бросился позади них так, что они запутались в поводке и оказались весьма эффективно связанными вместе. Анжелика на мгновение закрыла глаза.
— Мне так жаль, — пробормотала она в широкую грудь. Ее мать будет в ярости.
— В некоторых африканских племенах после этого мы оказались бы женатыми, — ответил сухой мужской голос.
Энджел подняла взгляд. Высокий, стройный мужчина с развевающимися на ветру черными волосами смотрел на нее сверху вниз веселыми зелеными глазами, его руки рефлекторно схватили ее за талию.
— В других племенах это означало бы, что нас приготовили на ужин, — парировала она, внезапно ощутив себя менее расстроенной, чем минуту назад.
Мужчина усмехнулся.
— Ваша собака кажется решительно настроенной.
— Едва ли это моя собака, — призналась Энджел, натягивая поводок в тщетной попытке приструнить лающего мастиффа.
— Понимаю, — ответил ее товарищ по пленению. — Итак, мы вступили в брак или мне попытаться распутать нас?
Энджел улыбнулась ему в ответ, обрадованная тем, что он не сердится.
— Думаю, что в настоящий момент подойдет распутывание. Мы сможем обсудить остальное после того, как нас представят друг другу.
Ее спаситель, в зеленых глазах которого заплясали огоньки, снял поводок с ее запястья, а затем сильно потянул за плетеную кожу. С удивленным гавканьем Брутус уселся на задние лапы, а незнакомец, сделав вместе с Энджел два быстрых оборота, достойных ассамблеи в Олмаке, наконец-то освободил их. Он почесал голову Брутуса, когда собака встала и завиляла ему хвостом.
— Я знал, что есть причина, по которой я должен был приплыть в Англию именно сегодня. Джеймс Фаринг, к вашим услугам.
— Благодарю вас за вашу помощь, мистер Фаринг, — ответила Энджел, разглаживая помятую голубую муслиновую юбку. По его одежде и манере говорить ее спаситель, очевидно, принадлежал к высшему классу, но девушка была уверена, что он не посетил ни одного мероприятия этого Сезона. Она непременно запомнила бы встречу с Джеймсом Фарингом.
— Рад был помочь, — ответил он, кивнув. — После вашего храброго спасения… — Молодой человек указал на мастиффа.
— Брутуса, — подсказала Энджел, улыбнувшись.