Проблем действительно не было. Была катастрофа.
— Чикаго — очень выгодный клиент. — Гаррисон понизил голос. — По условиям контракта первые занятия должен провести именно ты.
— Предложи им скидку и пошли кого-нибудь вместо меня.
— Это «Чикаго мануфэкторинг», Джон. Скидка им не нужна. Им нужен специалист.
Присутствующие в конференц-зале сотрудники, навострили уши. Еще бы, сами Ротвеллы спорят между собой!
Стараясь найти выход из положения, Гаррисон пристально смотрел на брата.
— А родители Стефани? Почему бы им не побыть с детьми?
— Они живут в Калифорнии.
— А наши родители?
Гаррисон с неудовольствием подметил нотки отчаяния в своем голосе.
— Послушай, Гарри. О моих сыновьях я уж как-нибудь позабочусь сам. Стефани хочет, чтобы с детьми был я.
Гнев Гаррисона переключился на Стефани.
— Отчего, собственно, ей отдыхать? Чем она занята целый день?
Гул возмущенных женских голосов в зале дал Гаррисону понять, что он заблуждается.
— Не думайте, что ухаживать за детьми проще, чем руководить фирмой, — заметила Шарон, проскальзывая мимо Гаррисона в зал.
Когда дело касается детей, женщины теряют способность не только хорошо работать, но и здраво рассуждать. Гаррисон тут же решил, что в «Ротвелловской азбуке организации домашнего времени» — название пришлось ему очень по вкусу — детям будет уделено много внимания.
— Соблюдая Ротвелловские принципы, можно легко справиться и с тем, и с другим.
И Гаррисон с самоуверенной улыбкой занял председательское место.
Наступила тишина. Но Шарон не унималась.
— Вы умеете руководить фирмой, но о том, как растить детей, не имеете, ни малейшего представления, — пылко заявила она.
— Ах, не имею? — Гаррисон привстал. Все затаили дыхание. — Джон, я сам останусь со своими племянниками. Можешь спокойно ехать на семинар.
— Ты?!
— Да, я. Как вы полагаете, — обратился он к Шарон с подчеркнутой любезностью, — одной недели достаточно, чтобы получить представление о всех сложностях, с которыми сталкиваются родители?
— Более чем, — расплылась в улыбке Шарон.
— Итак, проблема решена. Начнем планерку?
— Не нравится мне все это, — с трудом выдавил из себя Джон, протаскивая в дверь Гаррисона уже третий тюк с детскими вещами. — Когда я позвонил Стефани, она хохотала до упаду. Не принимает она нас, мужчин, всерьез.
— Теперь будет принимать. — Гаррисон посмотрел на племянника — бойкого двухлетнего мальчугана. — Мы тут, Натан, повеселимся на славу, правда?
— Жако, — Натан показал пальчиком на окно.
— Да, тепло…
А может, Натан хотел сказать не «жарко», а «жалко»?
— Стефани считает, что больше одного дня ты не выдержишь. Да и обо мне она точно такого же мнения, — продолжал ворчать Джон.