Сладкий грех (Маллинз) - страница 99

— Вижу. — Кит повернулся к камердинеру. — Спасибо, Смизерс. Мы будем в гостиной. Сделай так, чтобы нас не тревожили.

— Хорошо, милорд.

С этими словами Смизерс поспешил прочь.

Кит бросил на Бирна раздраженный взгляд.

— Ты! Быстро в гостиную.

— От тебя так и веет враждебностью, Линнет. — Бирн отлепился наконец от дверного косяка и прошел в комнату, Кит последовал за ним. — Я тебя чем-то огорчил?

Кит плотно прикрыл за собой двери, недовольно хмыкнул и повернулся к незваному гостю.

— Я пытался с тобой связаться. Почему ты не отвечал на мои послания?

Бирн буквально навис над ним. Он был существенно выше, и это придавало его облику угрожающий вид.

— Потому что я тебе не прислуга, Линнет.

На этот раз Кит не отступил. Вместо этого он устремил на Бирна не менее грозный взгляд.

— Ты сколько угодно можешь играть с герцогом, Бирн, но не забывай, что реального веса в обществе ты не имеешь.

Бирн угрожающе прищурился.

— Я Матертон.

— По крови, но не по закону.

— Плевал я на закон!

— Я понимаю, что ты чувствуешь, но тебе придется принять действительность такой, какая она есть.

— Да что ты вообще в этом понимаешь? — Бирн вразвалку подошел к креслу и уселся туда без приглашения. — Ты уже родился со всеми привилегиями. Слуги вытирали твою мягкую белую задницу с того самого момента, как ты появился на свет. Тебе пришлось хоть раз в жизни добиться чего-нибудь своими собственными силами?

Кит поджал губы.

— Я должен повесить на себя ярмо супружеской жизни только ради того, чтобы иметь на руках хоть какое-то состояние. Это, по-твоему, справедливо?

— Не смеши меня, Линнет. Бедный маленький виконт вынужден жениться на богатой девице, чтобы и дальше жить на широкую ногу. Какая грустная история!

— Хотел бы я посмотреть, как бы ты запел, окажись на моем месте.

Кит подошел к буфету, вдруг осознав, что ему и самому просто необходимо выпить.

— Да я бы только обрадовался, парниша. Жениться да порезвиться с молоденькой нетронутой девицей в обмен на воз золота? Всегда пожалуйста.

— В таком случае, может подкинуть тебе адресок мисс Верри?

Бирн загоготал.

— Давай взбодрись и играй по правилам, как и подобает хорошему мальчику, Линнет. Тебе всего-то и надо разок трахнуть эту телку, а потом сможешь свободно запустить руки в карман ее папаши.

С виски в руках Кит повернулся лицом к неприятелю.

— Думаю… О Боже, да ты подстриг волосы точь-в-точь, как Вайльдхевен!

— Ага. Так легче морочить людям головы.

Кит покрепче вцепился в свой стакан.

— Пора прекращать этот бред.

— Мне какое дело. Не хочешь — не женись.

— Ты не понял. Я имею в виду Вайльда. То, что ты сотворил с сынком Ротгардов, просто верх наглости! Странно, что по городу до сих пор не поползли слухи. Ты стал заходить слишком далеко.