Ты — моя (Оттмен) - страница 30

Они проехали около десяти миль, когда послышался шум, напоминающий гром. Угадав ее мысли, Гарс повернулся к ней.

— Не бойся. Это газели. Только их да еще зебр можно увидеть в этих краях.

Элси с облегчением вздохнула.

— Что еще мне надо знать о здешних местах?

На губах Гарса появилась еле заметная улыбка.

— Боюсь, львов и гепардов нам тут не встретить. Они предпочитают сухие места, где растут колючки. Если хочешь посмотреть на них, надо посетить заповедник, который расположен по другую сторону Найроби. Всего несколько часов езды отсюда.

Элси успокоилась, впрочем, на это как раз и были рассчитаны его слова. Если бы она могла дать себе волю, то немедленно остановила бы машину и обняла его, однако она понимала, что любая попытка проявить инициативу обернется против нее. А ей вовсе не хотелось разрушать хотя бы то подобие взаимопонимания, что установилось между ними.

Когда Элси увидела чуть выше по склону деревню, она догадалась, что они подъехали к нужному месту. Лес постепенно стал реже, уступая место бамбуковым зарослям, за которыми рос вереск. Заметно похолодало, но не только потому, что они поднялись в горы. Солнце скрылось за тучами.

— Элси, посмотри внимательно. Между нашей дорогой и дорогой влево — тропинка. Поезжай по ней в лес. Минут через пять мы окажемся на поляне со множеством круглых хижин.

Только теперь она заметила тропинку.

— Здесь можно проехать?

— Можно.

Элси направила джип по тропе, на которой едва умещалась машина и которая была почти неотличима от заросшего травой пространства вокруг. Когда солнце спряталось, лес потемнел, как будто наступил вечер.

— Расскажи мне о погибших.

Гарс поерзал на сиденье.

— Это были трудяги. Из племени банту. У обоих семьи, оба раньше приглядывали за стадами. Когда я начал разработки, пришли ко мне. В Кении, в сезон дождей, мужчины вынуждены искать работу.

Потом они решили! — продолжал Гарс! — работать у меня постоянно, потому что это обеспечивало им постоянный заработок и медицинскую страховку для всей семьи, и, естественно, в будущем — пенсию.

Элси взглянула на мужа. Он умел быть щедрым — это она знала. Наверняка кто-то позавидовал его успеху. Что ж, остается надеяться, что этот кто-то вскоре будет найден.

Гарс точно помнил дорогу. Тропинка вывела их на поляну, где расположилось около двух дюжин хижин. Ребятишки в разноцветных одеждах, завидев джип, побежали к ним.

— Джамбо! — крикнул им Гарс в открытое окно.

И они все вместе быстро затараторили на суахили.

— Что ты им сказал?

— Сказал, зачем приехал, и попросил сообщить об этом вдовам погибших. Здесь живут застенчивые женщины, и лучше позволить им самим сделать первый шаг.