Брачный танец (Джеймс) - страница 27

— Синди, не смей! — строго пожурил ее Стив.

Он погладил кошку по пушистой спинке, вызвав в ответ благодарное мурлыканье, и повернулся к Энни:

— Эта очаровательная хищница никогда не поймает ни одной рыбки. Потому что до ужаса боится воды. Заметьте, она заносит лапу и тут же отдергивает ее, как только коснется поверхности.

— Я бы тоже очень хотела завести кошку.

— У нас в доме кошки всегда пользовались симпатией, а Джейнет любит их до умопомрачения. Что вполне объяснимо: моя младшая сестренка — ветеринар.

— Очень трудная профессия. Требует самоотдачи, любви к животным и глубоких знаний.

— И занимает много времени. Но Джейнет стала тем, кем хотела быть.

— Ваша сестра несомненно — личность.

— Так же, как и вы, Энни. Кстати, не позволяйте моим домашним вас дергать.

— Они меня и не дергают. А чужой я себя чувствовала даже в собственном доме. Это началось сразу же после смерти папы. Только он и поддерживал меня в стремлении стать артисткой. Матушка же всегда была против. Но когда папы не стало и она, казалось, получила полную свободу в моем воспитании, было поздно. Я уже вышла на сцену, и все ее попытки остановить меня рухнули.

— Это — в родном доме. А в других местах?

— То же самое. Если только рядом нет никого, чьи интересы и душевные устремления совпадают с моими. Да вы, верно, и на себе это почувствовали, попав в совершенно чуждую среду на приеме у Рэя.

— Не совсем так. Тогда я не чувствовал себя лишним. Просто понял, что мир танца — не для меня. И потерял всякий интерес к окружающему. Но вы для меня — не только балерина, вы — сама реальность. А это — нечто другое.

— Нет, Стив, вы ошибаетесь. Никакая я не реальность. И не гожусь для долговременных отношений с кем бы то ни было.

— Вы твердо уверены в этом?

— Твердо.

— Сомневаюсь. Ведь жизнь, которая до какого-то момента казалась чем-то стабильным и неизменным, в один прекрасный день может принять совершенно другое направление. — По выражению лица Энни Стив понял, что время для такого рода философских разговоров еще не наступило. И поспешил переменить тему разговора: — Вам повезло стать исполнительницей одной из главных ролей в «Свадебных бубенцах». Рэйчел и моя матушка обожают мюзиклы. Особенно написанные Кэроллом Корнигом.

— Вы слышали об этом композиторе?

— Прежде — лишь краем уха. Но на днях прочитал все, что смог о нем найти в справочниках, журналах и энциклопедическом словаре.

— Приятно это услышать, Стив. Значит, вы позволили себе затратить немало труда и времени, чтобы подробнее вникнуть во все то, чем я занимаюсь.

— Я увлечен вами, Энни. А потому не могу не интересоваться тем, что вам дорого.