— Я тебя ни в чем не обвинял…
Велло шагнул к ней, и Катрин тут же сорвалась на крик:
— Не подходи близко, не подходи! — Она выбежала из комнаты.
— Очень надо! — крикнул он ей вслед. — Катт, ты потрясающая идиотка, прости за выражение.
Велло снял очки, долго изучал их, прищурившись, затем снова надел и стал рыться в ящике стола.
Появилась Катрин, она в куртке, в руках довольно объемистая сумка.
— Я никак не могу найти свое снотворное. Ты не видела? Три такие малюсенькие коробочки с зеленой полосой. Четыре копейки стоят… Слушай, Катт, тебе не надо никуда идти. Я сам пойду.
— Я теперь понимаю, почему Отелло задушил Дездемону.
— Для ревности у тебя причин нету, — торопливо заметил Велло.
— Он же не от ревности убил. От отчаяния.
— Слушай, Катт, одолжи мне па такси.
— У меня нет денег.
— У меня тоже. Хм… Я все-таки заскочу к Ирис. Знаешь, она добрая девочка. Хочет выйти замуж. Ну и что, пусть выходит… Катт…
Велло снова шагнул к ней, но она отступила, выставив вперед сумку, словно щит. Но Велло вдруг оказался так близко-близко… Как при замедленной съемке, трогает он губами лоб Катрин. А она стоит как каменная, и на лице застыла гримаса ледяного презрения…
Долгое время спустя Катрин, переступая босыми ногами, прошла в ванную, пустила воду.
Тишина. Странная, напряженная… Плещет чуть слышно вода, автомобиль, шурша резиной по асфальту, пронесся за окном. Из комнаты доносятся звонки телефона — одни, второй, третий… Смолк. А Катрин слышит какой-то странный шорох, он нарастает, будто бы эхо невнятно разносит в огромном зале голоса, взрывы смеха, чьи-то язвительные шутки… Катрин закрывает глаза и уши, но сквозь плеск воды, все усиливаясь, гремит эхо, от него не уйти и не забыть ей того, что случилось, как все произошло…
А было так…
Красочные рекламные плакаты извещали о концерте-конкурсе. Назывался концерт «Звезды регаты», и афиши пестрели известными именами и названиями ансамблей: «Апельсин», Яак Йоала, «Фикс», «Магнетик Бэнд», Катрин Пруун, «Рок Хотэль», «Кокос»…
Вот в сопровождении ансамбля «Кокос» выступает Катрин Пруун.
Поет она самозабвенно, чувствуется, что в пении лучшие мгновения ее жизни. И в то же время есть в ее исполнении что-то грустное, какой-то надрыв. Да и песенка эта французская звучит странновато и вряд ли нравится публике.
В вольном и нерифмованном переводе содержание песенки можно передать так:
Видел ли хоть один манеж,
Что дрессировщик ест льва? Да-да!
Но это случилось сегодня —
Мсье дрессировщик съел льва.
Лев не особенно вкусен,
Но все равно в страшном гневе
Дрессировщик съел его