— Ну Гарри!
— Нет, я сказал! Маленьким детям о таком лучше не знать!
— Ну Гарри, ну пожалуйста! И я уже не маленький — мне через месяц будет семь лет!
— Вот когда будет, тогда и поговорим.
Держась рукой за изголовье, а ногой цепляясь за кроватный столбик, Тедди свисал с постели, почти касаясь голубыми волосами пола. Его крестный со строгой миной на лице стоял в дверях со сложенными на груди руками. Но так как Тедди всё видел вверху тормашками, он только хихикал, продолжая клянчить:
— Ну Гарри! Что может быть опасного в детской книжке? Ну почита-а-ай!
— Тедди, это — страшилки. Вдруг ты потом спать не будешь? Твоя бабушка на этот раз меня точно проклянет, а зная ее нрав и способности… Вряд ли тебе будет приятно приходить в гости к крокодилу.
Тедди звонко рассмеялся, поднимаясь на постель, и встряхнул уже зелеными волосами. Гарри не умел отказывать крестнику, жутко его балуя. Андромеда постоянно ворчала, что до добра это не доведет, но все равно часто отпускала внука в дом на Гриммо — ведь Тедди обожал приключения: охоту на пикси и травлю боггартов, подвальные раскопки, поиски настоящих чердачных сокровищ и сладкие пиры. А Гарри пытался вернуть своё детство, окунаясь в сказочные миры с головой и становясь для крестника самым близким другом.
Два осколка войны, мальчишки-сироты, окруженные огромным количеством людей, но остающиеся одинокими, замкнутыми и надломленными. Один уже познакомился с пустотой внутри, другой еще не знал о ней. Когда они сходились вместе, разница в семнадцать лет почти не ощущалась, оставаясь только внешней: вытянувшийся широкоплечий Гарри с вечной щетиной на лице и хрупкий тоненький Тедди с постоянно мимикрирующими волосами. Но если закрыть глаза… Как говорила тетя Гермиона: «Гарри надо отправлять в Хогвартс вместе с Тедди — все равно никто не заметит разницы».
— Ну хорошо, давай своего Бугимена.
Тедди заорал: «О, ДА!» и, спрыгнув на пол, пошлепал босыми ногами в библиотеку. Вернувшись с большой яркой книжкой, он залез под одеяло рядом с примостившимся на кровати Гарри и сунул ледяные ноги ему под бок.
— Бр-р-р, опять пингвинов ходил пугать?
Тедди засмеялся:
— Нет, дядя Гарри, мы с моржиком наперегонки до северного полюса бегали.
— Знаешь, я очень рад, что ты победил! Не хотелось бы отогревать мокрые ласты моржика.
Тедди засмеялся еще звонче и уткнулся ярко-малиновой шевелюрой Гарри в плечо.
— Так… «Правдивые сказания про Бугимена». Тедди, где ты нашел этот ужас?
— Как где? На полках с книжками для детей. Ты же разрешил брать только оттуда.
— Да, у Блэков было очень странное понимание детской литературы. Хотя… ладно.