Страсть по-флорентийски - Мишель Рид

Страсть по-флорентийски

Несчастье свело вместе двух когда-то очень близких людей. Они не виделись два долгих года и оба винили в разлуке друг друга. Выйдет ли правда когда-нибудь наружу?..

Читать Страсть по-флорентийски (Рид) полностью

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Шторм, бушующий снаружи, гасил сигнал.

Шеннон еле слышно выругалась, снова нажав дрожащими пальцами кнопку «повтор» на телефонной трубке, перед тем как поднести ее к уху.

Страх окутал ее с ног до головы, словно она оказалась в куче отвратительных пауков. Ей во что бы то ни стало нужно дозвониться.

– Ну, давай же… – бормотала она, стиснув зубы от напряжения.

Пять минут назад Шеннон выбежала из такси и бросилась к дому. Неприятности начались с того самого момента, когда она проспала утром. В спешке, боясь опоздать на рейс в Париж, она выскочила из квартиры, забыв взять мобильный телефон, и без него чувствовала себя весь день потерянной.

Вдобавок ко всему деловая встреча не стоила потраченного на нее времени. Темпераментные супермодели и талантливые дизайнеры совершенно не контактировали. Стоило какой-либо супермодели взглянуть на стройную, длинноногую фигуру дизайнера, как она расценивала это как непосредственную угрозу. И можно было только гадать, почему какой-то идиот вообразил, что невысокие рыжеволосые девушки могут конкурировать с почти двухметровыми грациозными, худенькими, скуластыми блондинками. Но все надеялись, что модель, благодаря своему появлению на экране компьютера, позволит Шеннон спроектировать ее рекламный веб-сайт.

Шеннон прилетела обратно в Лондон, с трудом поймала такси и вымокла до нитки, пока бежала до дома. Мобильный телефон, лежащий на столе в холле, сообщил ей, что у нее дюжина пропущенных звонков, большинство из которых было от ее партнера по бизнесу Джошуа, требовавшего объяснений, какого черта она не подходит к телефону.

Но было еще одно сообщение, которое повергло ее в полный шок. «Шеннон, позвони мне на этот номер как можно быстрее. Произошла авария».

У нее перехватило горло. Тот, кто отправил это сообщение, не назвал свое имя, но сквозь помехи слышался низкий, мягкий голос с акцентом. Шеннон предположила, что звонок был от мужа ее сестры Анджело, а это означало, что в аварию попала Кейра.

– Проклятие! – пробормотала она, снова и снова нажимая на «повтор», когда раздался резкий звонок в дверь.

Не выпуская из рук трубку, Шеннон пошла в прихожую, перешагнула через сумку, которую бросила прямо на пол, и схватилась за дверной замок. Связь по-прежнему не работала. Шеннон распахнула дверь и застыла, обнаружив на пороге человека, которого меньше всего ожидала увидеть.

Очень высокий, широкоплечий, в длинном черном пальто, он с трудом вмещался в дверной проем. Шеннон почувствовала такое головокружение, что была вынуждена ухватиться за дверь, – Лука, боже мой, – ошеломленно прошептала она.