Ричард Длинные Руки — монарх (Орловский) - страница 3

— Начинка, — сказал я, — вырастет на последнем этапе.

— Начинка, — повторил он, — это плоды?.. Ну да, понятно. Ваше Величество, не смотрите так. Я стара­юсь понять. Не люблю это «все в руке Божьей» и «не нашего ума дело»!

— Я тоже не люблю, — признался я. — Хотя при­знаю, что некоторые вещи просто не понимаю. На­деюсь, мы как-то узнаем о готовности маяка к работе. Думаю, он запустится сам по себе. И то ли хрюкнет, то ли пискнет.

Он подумал, кивнул.

— Как конь, что сам отыскивает траву?.. У моего отца была кобыла, сама возила брату телегу с дрова­ми. Тот сгружал, угощал ее морковкой, и она доволь­ная тащила повозку обратно, а это почти миля.

Его суровое лицо, что вообще-то без морщин, по­-

шло трещинами, это он заулыбался детским воспоми­наниям.

Из-за дальних холмов выметнулся низкорослый шустрый парень на быстром коне, как низко летящая птица, промчался к нашу сторону, прокричал веселым голосом:

— Ваше Величество, еще группа мезинцев!

Норберт ответил командным голосом:

— Посмотри, не двигается ли за ними с отрывом группа побольше?

Разведчик унесся, легкий и быстрый, как молодая ящерица, довольный жизнью и участью, совершенно не ломающий голову над проблемой Маркуса, для этого у него есть король Ричард, которому, говорят, и черти пятки чешут.

Норберт покосился на мое мрачное лицо.

— Эта Багровая Звезда приближается не так уж и быстро. Видать, дороги и на небе с ухабами, не раз­гонишься.

— Но остановить этого гада, — ответил я с то­ской, — почти невозможно.

— Гм, — сказал он, — мне нравится слово «поч­ти» ... Вы разве не всегда на «почти»?

Я не ответил, вдали на изумрудной зелени под яр­ким солнцем показалась группа скачущих в нашу сто­рону всадников в цветах мезинской знати.

Впереди пышно одетый юноша с развевающимся знаменем, следом трое ухитряющихся сидеть даже в седлах особенно гордо и красиво, словно на тронах, тоже молодые и спесивые, не забывающие о своем до­стоинстве, что переходит в гордыню.

От шатра быстро примчались мои телохранители. Зигфрид во главе, еще мордастее и широкоскулее, с той поры как встретил и взял под защиту ту ведьмочку Скарлет Николсон, в боках раздался, живот выпирает, но все еще быстр и силен.

Он быстро и зорко огляделся по сторонам, взмахом руки велел двоим дюжим орлам встать от нас с Аль­брехтом справа и слева.

Мы выждали, когда прибывшие остановят коней, вперед выехал тот юноша, одетый крикливо, но сейчас все крикливо и ярко, мне даже нравится, праздничное настроение так необходимо в это мрачное время.

Костюм расшит золотом, но привлекает внимание не одежда, а шляпа: широкополая, прошитая золоты­ми нитями и украшенная драгоценными камнями, а сверху еще и развевается целый веер тщательно окра­шенных во все цвета радуги перьев.