|
"What is your name?" he inquired, and being informed, "Well, I don't know as I have anything for you. | - Как вас зовут? - продолжал он и, когда она ответила, сказал: - Право, не знаю, найдется ли у меня что-нибудь для вас. |
Would you work for four and a half a week?" | А вы согласитесь работать за четыре с половиной доллара в неделю? |
Carrie was too worn by defeat not to feel that it was considerable. | Керри была так подавлена неудачами, что предложение показалось ей заманчивым. |
She had not expected that he would offer her less than six. | Правда, она ожидала, что ей дадут не меньше шести долларов в неделю. |
She acquiesced, however, and he took her name and address. | И все же она согласилась. Мистер Браун записал ее адрес и на прощанье сказал: |
"Well," he said, finally, "you report here at eight o'clock Monday morning. | - Ну, приходите в понедельник, в восемь часов утра. |
I think I can find something for you to do." | Я думаю, что подыщу что-нибудь для вас. |
He left her revived by the possibilities, sure that she had found something at last. | Он ушел, и Керри несколько ожила от сознания, что нашла наконец работу. |
Instantly the blood crept warmly over her body. | Кровь горячей волной разлилась по ее телу. |
Her nervous tension relaxed. | Нервное напряжение ослабело. |
She walked out into the busy street and discovered a new atmosphere. | Она вышла на улицу, кишевшую народом, и почувствовала себя в какой-то новой атмосфере. |
Behold, the throng was moving with a lightsome step. | Как, оказывается, легко шагают люди на тротуарах! |
She noticed that men and women were smiling. | Она впервые заметила, что на лицах мелькают улыбки. |
Scraps of conversation and notes of laughter floated to her. | До ее слуха доносились обрывки разговоров и взрывы смеха. |
The air was light. | Воздух был мягкий. |
People were already pouring out of the buildings, their labour ended for the day. | Из огромных зданий уже выходили люди, окончившие дневную работу. |
She noticed that they were pleased, and thoughts of her sister's home and the meal that would be awaiting her quickened her steps. | Керри видела их довольные лица и, вспомнив, что у сестры ее ждет обед, ускорила шаг. |
She hurried on, tired perhaps, but no longer weary of foot. | Керри была утомлена, но больше уже не чувствовала боли в ногах. |
What would not Minnie say! | Интересно, что скажет Минни! |
Ah, the long winter in Chicago - the lights, the crowd, the amusement! | А впереди зима, долгая зима в Чикаго - огни, веселая толпа, развлечения!.. |
This was a great, pleasing metropolis after all. | В конце концов в этом городе-гиганте приятно жить. |