Титан (Драйзер) - страница 53

"Who's the vision floating around here?- Да это лесная фея пожаловала к нам сюда!
I'm almost afraid to touch you.Я просто не смею к тебе прикоснуться.
Much powder on those arms?"Что, плечи у тебя сильно напудрены?
He drew her into his arms, and she put up her mouth with a sense of relief.Он привлек ее к себе, а она с чувством облегчения подставила губы для поцелуя.
Obviously, he must think that she looked charming.По всему было видно, что он находит ее прелестной.
"I am chalky, I guess. You'll just have to stand it, though.- Осторожно, милый, ты сейчас весь будешь в пудре.
You're going to dress, anyhow." She put her smooth, plump arms about his neck, and he felt pleased. This was the kind of a woman to have-a beauty.Ну, да, впрочем, тебе все равно надо переодеться, - и Эйлин обвила его шею полными сильными руками. Каупервуд был доволен и горд: вот такую и надо иметь жену - красавицу!
Her neck was resplendent with a string of turquoise, her fingers too heavily jeweled, but still beautiful.Ожерелье из бирюзы оттеняло матовую белизну ее шеи, и как ни портили ее рук кольца, надетые по два и по три на палец, эти руки все-таки были прекрасны.
She was faintly redolent of hyacinth or lavender.От ее кожи исходил тонкий аромат не то гиацинта, не то лаванды.
Her hair appealed to him, and, above all, the rich yellow silk of her dress, flashing fulgurously through the closely netted green.Каупервуду понравилась ее прическа, но еще больше - великолепие наряда, блеск желтого шелка, светившегося сквозь частую сетку зеленых кружев.
"Charming, girlie.- Очаровательно, детка.
You've outdone yourself.Ты превзошла самое себя.
I haven't seen this dress before.Но этого платья я еще не видел.
Where did you get it?"Где ты его раздобыла?
"Here in Chicago."- Здесь, в Чикаго.
He lifted her warm fingers, surveying her train, and turned her about.Каупервуд сжал теплые пальцы Эйлин и заставил ее повернуться, чтобы посмотреть шлейф.
"You don't need any advice.- Да, тебя учить не приходится.
You ought to start a school."Ты, я вижу, могла бы быть законодательницей мод.
"Am I all right?" she queried, smartly, but with a sense of self-distrust for the moment, and all because of him.- Значит, все в порядке? - кокетливо спросила Эйлин, но в глубине души она еще сомневалась: сумеет ли она ему угодить.
"You're perfect.- Превосходно!
Couldn't be nicer.Лучше и придумать нельзя.
Splendid!"Великолепно!
She took heart.Эйлин воспрянула духом.
"I wish your friends would think so.- Хорошо, если б и твои друзья были того же мнения.