She came out of intellectual New England-the Emerson-Thoreau-Channing Phillips school of philosophy-and was broadly tolerant. | Уроженка Новой Англии, воспитанная на философии Эмерсона, Торо, Чаннинга, Филлипса, она отличалась большой терпимостью. |
As a matter of fact, she liked Aileen and all the Orient richness she represented. | К тому же ей нравилась хозяйка дома и вся ее несколько экзотическая пышность. |
"Such a sweet little house this is," she said, smilingly. | - У вас прелестный домик, - сказала она Эйлин с мягкой улыбкой. |
"We've noticed it often. | - Я давно обратила на него внимание. |
We're not so far removed from you but what we might be called neighbors." | Ведь мы живем неподалеку и, можно сказать, почти соседи с вами. |
Aileen's eyes spoke appreciation. | Глаза Эйлин засветились признательностью. |
Although she could not fully grasp Mrs. Rambaud, she understood her, in a way, and liked her. | Хотя она не могла вполне оценить миссис Рэмбо, та ей нравилась: в ней было что-то располагающее, и Эйлин понимала ее - скорее чутьем, чем разумом. |
She was probably something like her own mother would have been if the latter had been highly educated. | Такой, вероятно, была бы ее мать, если бы получила образование. |
While they were moving into the reception-room Taylor Lord was announced. | Когда все двинулись в залу, дворецкий доложил о Тейлоре Лорде. |
Cowperwood took his hand and brought him forward to the others. | Каупервуд, взяв архитектора под руку, подвел его к жене и гостям. |
"Mrs. Cowperwood," said Lord, admiringly-a tall, rugged, thoughtful person-"let me be one of many to welcome you to Chicago. | Лорд, плотный, высокий мужчина с умным, серьезным лицом, подошел к хозяйке дома. -Миссис Каупервуд, - сказал он, с восхищением глядя на Эйлин, - разрешите мне в числе других приветствовать вас в Чикаго. |
After Philadelphia you will find some things to desire at first, but we all come to like it eventually." | После Филадельфии вам на первых порах многого будет недоставать здесь, но я уверен, что со временем вы полюбите наш город. |
"Oh, I'm sure I shall," smiled Aileen. | - О, я не сомневаюсь, - улыбнулась Эйлин. |
"I lived in Philadelphia years ago, but only for a little while," added Lord. | - Когда-то и я жил в Филадельфии, правда очень недолго, - добавил Лорд. |