Старик и море (Хемингуэй) - страница 91

Отдыхай и постарайся привести свои руки в порядок, чтобы защитить то, что у тебя еще осталось.
The blood smell from my hands means nothing now with all that scent in the water.Запах крови от моих рук - ничто по сравнению с тем запахом, который идет теперь по воде от рыбы.
Besides they do not bleed much.Да из рук кровь почти и не течет.
There is nothing cut that means anything.На них нет глубоких порезов.
The bleeding may keep the left from cramping.А небольшое кровопускание предохранит левую руку от судороги.
What can I think of now? he thought.О чем бы мне сейчас подумать?
Nothing.Ни о чем.
I must think of nothing and wait for the next ones.Лучше мне ни о чем не думать и подождать новых акул.
I wish it had really been a dream, he thought.Хотел бы я, чтобы это и в самом деле было сном.
But who knows?Впрочем, как знать?
It might have turned out well.Все еще может обернуться к лучшему".
The next shark that came was a single shovelnose.Следующая акула явилась в одиночку и была тоже из породы широконосых.
He came like a pig to the trough if a pig had a mouth so wide that you could put your head in it.Она подошла, словно свинья к своему корыту, только у свиньи нет такой огромной пасти, чтобы разом откусить человеку голову.
The old man let him hit the fish and then drove the knife on the oar don into his brain.Старик дал ей вцепиться в рыбу, а потом ударил ее ножом, надетым на весло, по голове.
But the shark jerked backwards as he rolled and the knife blade snapped.Но акула рванулась назад, перекатываясь на спину, и лезвие ножа сломалось.
The old man settled himself to steer.Старик уселся за руль.
He did not even watch the big shark sinking slowly in the water, showing first life-size, then small, then tiny.Он даже не стал смотреть, как медленно тонет акула, становясь все меньше, а потом и совсем крошечной.
That always fascinated the old man.Зрелище это всегда его захватывало.
But he did not even watch it now.Но теперь он не захотел смотреть.
''I have the gaff now,'' he said. ''But it will do no good.- У меня остался багор, - сказал он. - Но какой от него толк?
I have the two oars and the tiller and the short club.''У меня есть еще два весла, румпель и дубинка.
Now they have beaten me, he thought."Вот теперь они меня одолели, - подумал он.
I am too old to club sharks to death.- Я слишком стар, чтобы убивать акул дубинкой.
But I will try it as long as I have the oars and the short club and the tiller.Но я буду сражаться с ними, покуда у меня есть весла, дубинка и румпель".
He put his hands in the water again to soak them.