Нам-Бок - лжец (Лондон) - страница 16

"That is nothing." Nam-Bok shrugged his shoulders in belittling fashion.- Этот дом - еще пустяки, - пренебрежительно пожал плечами Нам-Бок.
"As our houses are to that house, so that house was to the houses I was yet to see."- Как наши дома малы по сравнению с ним, так этот дом был мал по сравнению с теми, что я увидел потом.
"And they are not big men?"- А люди там тоже были большие?
"Nay; mere men like you and me," Nam-Bok answered.- Нет, люди были, как ты и я, - отвечал Нам-Бок.
"I had cut a stick that I might walk in comfort, and remembering that I was to bring report to you, my brothers, I cut a notch in the stick for each person who lived in that house.- Я срезал себе палку, чтобы удобно было ходить, и, помня, что я обо всем должен рассказать вам, братья, на каждого из живших в этом доме я сделал на своей палке по зарубке.
And I stayed there many days, and worked, for which they gave me money-a thing of which you know nothing, but which is very good.И я прожил там много дней и работал, и за это мне давали деньги, - и вы не знаете, что это такое, но это очень хорошая вещь.
"And one day I departed from that place to go farther into the land.Потом я ушел с этого места и отправился еще дальше.
And as I walked I met many people, and I cut smaller notches in the stick, that there might be room for all.По дороге я встречал много народа и стал делать на палке зарубки поменьше, чтобы всем хватило места.
Then I came upon a strange thing.И вдруг я увидел что-то совсем удивительное.
On the ground before me was a bar of iron, as big in thickness as my arm, and a long step away was another bar of iron--"На земле передо мной лежала железная полоса толщиной в мою руку, а через широкий шаг от нее лежала другая железная полоса...
"Then wert thou a rich man," Opee-Kwan asserted; "for iron be worth more than anything else in the world.- Значит, ты стал богатым человеком, - заключил Опи-Куон, - потому что железо дороже всего на свете.
It would have made many knives."Из этих полос получилось бы много ножей.
"Nay, it was not mine."- Но это железо было не мое.
"It was a find, and a find be lawful."- Это была находка, и она принадлежит тому, кто нашел.
"Not so; the white men had placed it there.- Нет. Эти полосы положили белые люди.
And further, these bars were so long that no man could carry them away-so long that as far as I could see there was no end to them."Кроме того, полосы эти такие длинные, что ни один человек не мог бы их унести, такие длинные, что, сколько я ни смотрел, конца им не видел.